< 1 Corinthians 12 >

1 But concerning spiritual [manifestations], brethren, I do not wish you to be ignorant.
de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
2 Ye know that when ye were [of the] nations [ye were] led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
3 I give you therefore to know, that no one, speaking in [the power of the] Spirit of God, says, Curse [on] Jesus; and no one can say, Lord Jesus, unless in [the power of the] Holy Spirit.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
4 But there are distinctions of gifts, but the same Spirit;
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
5 and there are distinctions of services, and the same Lord;
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
6 and there are distinctions of operations, but the same God who operates all things in all.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
7 But to each the manifestation of the Spirit is given for profit.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
8 For to one, by the Spirit, is given [the] word of wisdom; and to another [the] word of knowledge, according to the same Spirit;
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
9 and to a different one faith, in [the power of] the same Spirit; and to another gifts of healing in [the power of] the same Spirit;
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
10 and to another operations of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; and to a different one kinds of tongues; and to another interpretation of tongues.
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
11 But all these things operates the one and the same Spirit, dividing to each in particular according as he pleases.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
12 For even as the body is one and has many members, but all the members of the body, being many, are one body, so also [is] the Christ.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
13 For also in [the power of] one Spirit we have all been baptised into one body, whether Jews or Greeks, whether bondmen or free, and have all been given to drink of one Spirit.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
14 For also the body is not one member but many.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
15 If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
16 And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body?
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
17 If the whole body [were] an eye, where the hearing? if all hearing, where the smelling?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
18 But now God has set the members, each one of them in the body, according as it has pleased [him].
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
19 But if all were one member, where the body?
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
20 But now the members [are] many, and the body one.
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
21 The eye cannot say to the hand, I have not need of thee; or again, the head to the feet, I have not need of you.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
22 But much rather, the members of the body which seem to be weaker are necessary;
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
23 and those [parts] of the body which we esteem to be the more void of honour, these we clothe with more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness;
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
24 but our comely [parts] have not need. But God has tempered the body together, having given more abundant honour to [the part] that lacked;
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
25 that there might be no division in the body, but that the members might have the same concern one for another.
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
26 And if one member suffer, all the members suffer with [it]; and if one member be glorified, all the members rejoice with [it].
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
27 Now ye are Christ's body, and members in particular.
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
28 And God has set certain in the assembly: first, apostles; secondly, prophets; thirdly, teachers; then miraculous powers; then gifts of healings; helps; governments; kinds of tongues.
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
29 [Are] all apostles? [are] all prophets? [are] all teachers? [are] all [in possession of] miraculous powers?
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
30 have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
31 But desire earnestly the greater gifts, and yet shew I unto you a way of more surpassing excellence.
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro

< 1 Corinthians 12 >