< Titus 2 >

1 But you are to speak the things that befit sound doctrine.
Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
2 Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Нехай літні чоловіки будуть стриманими, поважними, розважливими, здоровими у вірі, у любові та терпінні.
3 Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
Також нехай літні жінки [поводяться, ] як належить святим: не будуть пліткарками та поневоленими пияцтвом, [а] навчають добра.
4 so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
Хай наставляють молодих жінок любити [своїх] чоловіків та любити [своїх] дітей,
5 be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
[бути] стриманими, чистими, господинями, добрими, підкореними своїм чоловікам, аби Боже Слово не було зневажене.
6 Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
Так само молодих заохочуй бути розсудливими.
7 In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
В усьому самого себе подавай як приклад добрих учинків. У навчанні [виявляй] цілісність і гідність
8 with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
[через] здорову й бездоганну мову, аби той, хто противиться, був засоромлений, не маючи підстави говорити про нас щось погане.
9 Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
Нехай раби в усьому підкоряються своїм господарям, догоджають [їм], не перечать,
10 not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
не розкрадають [їх], а завжди доводять цілковиту вірність, щоби в усьому показувати красу вчення Бога, нашого Спасителя.
11 For the grace of God our Savior has appeared to all men,
Адже явилася Божа благодать, що [приносить] спасіння всім людям.
12 instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
Вона навчає нас зрікатися безбожності та земних пожадливостей і жити розсудливо, чесно та побожно в цьому віці, (aiōn g165)
13 looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
поки чекаємо на блаженну надію та виявлення слави великого Бога й нашого Спасителя, Ісуса Христа,
14 He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
Який віддав Себе заради нас, аби викупити нас з усякого беззаконня та очистити Собі народ, особливий і ревний до добрих справ.
15 Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.
Говори це, заохочуй і картай з усією владою. Нехай ніхто тебе не зневажає.

< Titus 2 >