< Romans 12 >

1 And so, I beg you, brothers, by the mercy of God, that you offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, with the subservience of your mind.
Molim vas dakle, braæo, milosti Božije radi, da date tjelesa svoja u žrtvu živu, svetu, ugodnu Bogu; to da bude vaše duhovno bogomoljstvo.
2 And do not choose to be conformed to this age, but instead choose to be reformed in the newness of your mind, so that you may demonstrate what is the will of God: what is good, and what is well-pleasing, and what is perfect. (aiōn g165)
I ne vladajte se prema ovome vijeku, nego se promijenite obnovljenjem uma svojega, da biste mogli kušati koje je dobra i ugodna i savršena volja Božija. (aiōn g165)
3 For I say, through the grace that has been given to me, to all who are among you: Taste no more than it is necessary to taste, but taste unto sobriety and just as God has distributed a share of the faith to each one.
Jer kroz blagodat koja je meni data kažem svakome koji je meðu vama da ne mislite za sebe više nego što valja misliti; nego da mislite u smjernosti kao što je kome Bog udijelio mjeru vjere.
4 For just as, within one body, we have many parts, though all the parts do not have the same role,
Jer kao u jednom tijelu što imamo mnoge ude a udi svi nemaju jedan posao,
5 so also we, being many, are one body in Christ, and each one is a part, the one of the other.
Tako smo mnogi jedno tijelo u Hristu, a po sebi smo udi jedan drugome.
6 And we each have different gifts, according to the grace that has been given to us: whether prophecy, in agreement with the reasonableness of faith;
A imamo razlièite darove po blagodati koja nam je dana: ako proroštvo, neka bude po mjeri vjere;
7 or ministry, in ministering; or he who teaches, in doctrine;
Ako li službu, neka služi; ako je uèitelj, neka uèi;
8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, in simplicity; he who governs, in solicitude; he who shows mercy, in cheerfulness.
Ako je tješitelj, neka tješi; koji daje neka daje prosto; koji upravlja neka se brine; koji èini milost neka èini s dobrom voljom.
9 Let love be without falseness: hating evil, clinging to what is good,
Ljubav da ne bude lažna. Mrzeæi na zlo držite se dobra.
10 loving one another with fraternal charity, surpassing one another in honor:
Bratskom ljubavi budite jedan k drugome ljubazni. Èašæu jedan drugoga veæeg èinite.
11 in solicitude, not lazy; in spirit, fervent; serving the Lord;
Ne budite u poslu lijeni; budite ognjeni u duhu, služite Gospodu.
12 in hope, rejoicing; in tribulation, enduring; in prayer, ever-willing;
Nadanjem veselite se, u nevolji trpite, u molitvi budite jednako.
13 in the difficulties of the saints, sharing; in hospitality, attentive.
Dijelite potrebe sa svetima; primajte rado putnike.
14 Bless those who are persecuting you: bless, and do not curse.
Blagosiljajte one koji vas gone: blagosiljajte, a ne kunite.
15 Rejoice with those who are rejoicing. Weep with those who are weeping.
Radujte se s radosnima, i plaèite s plaènima.
16 Be of the same mind toward one another: not savoring what is exalted, but consenting in humility. Do not choose to seem wise to yourself.
Budite jedne misli meðu sobom. Ne mislite o visokijem stvarima, nego se držite niskijeh. Ne mislite za sebe da ste mudri.
17 Render to no one harm for harm. Provide good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
A nikome ne vraæajte zla za zlo; promišljajte o tom što je dobro pred svijem ljudima.
18 If it is possible, in so far as you are able, be at peace with all men.
Ako je moguæe, koliko do vas stoji, imajte mir sa svijem ljudima.
19 Do not defend yourselves, dearest ones. Instead, step aside from wrath. For it is written: “Vengeance is mine. I shall give retribution, says the Lord.”
Ne osveæujte se za sebe, ljubazni, nego podajte mjesto gnjevu, jer stoji napisano: moja je osveta, ja æu vratiti, govori Gospod.
20 So if an enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in doing so, you will heap burning coals upon his head.
Ako je dakle gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je žedan, napoj ga; jer èineæi to ugljevlje ognjeno skupljaš na glavu njegovu.
21 Do not allow evil to prevail, instead prevail over evil by means of goodness.
Ne daj se zlu nadvladati, nego nadvladaj zlo dobrom.

< Romans 12 >