< Psalms 80 >

1 Unto the end. For those who will be changed. The testimony of Asaph. A Psalm. The One who reigns over Israel: Be attentive. For you lead Joseph like a sheep. The One who sits upon the cherubim: Shine forth
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Awaken your power and draw near, so as to accomplish our salvation.
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 Convert us, O God. And reveal your face, and we will be saved.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Lord, God of hosts, how long will you be angry over the prayer of your servant?
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 How long will you feed us the bread of tears, and give us to drink a full measure of tears?
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 You have set us as a contradiction to our neighbors. And our enemies have ridiculed us.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 O God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 You have transferred a vineyard from Egypt. You have cast out the Gentiles, and planted it.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 You were the leader of the journey in its sight. You planted its roots, and it filled the earth.
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 Its shadow covered the hills, and its branches covered the cedars of God.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 It extended its new branches even to the sea, and its new seedlings even to the river.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 So then, why have you destroyed its walls, so that all those who pass by the way gather its grapes?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 The wild boar of the forest has trampled it, and a single wild beast has laid waste to it.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 Turn back, O God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vineyard;
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 and complete what your right hand has planted, and look upon the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 Whatever has been set on fire and dug under will perish at the rebuke of your countenance.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let your hand be over the man on your right, and over the son of man, whom you have confirmed for yourself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 For we do not depart from you, and you will revive us. And we will invoke your name.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 O Lord, God of hosts, convert us. And reveal your face, and we will be saved.
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >