< Psalms 74 >

1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
Asaf yazghan «Masqil»: — I Xuda, Sen némishqa menggüge bizni tashliwetting? Némishqa ghezipingni tütün chiqarghandek Öz yayliqingdiki qoyliringgha chiqirisen?
2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
Özüng rene tölep azad qilghan jamaitingni, Yeni Öz mirasing bolushqa qedimde ulargha hemjemet bolup qutquzghan qebilini, Özüng makan qilghan Zion téghini yadinggha keltürgeysen!
3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
Qedemliringni mushu menggülük xarabliqlargha qaratqaysen, Düshmenler muqeddes jayingda gumran qilghan barliq nersilerge [qarighaysen];
4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Reqibliring jamaetgahingning otturisida hör-pör qilidu; Möjizatlar saqlan’ghan orun’gha ular öz tughlirini tikti.
5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
Herbiri özlirini körsitiship, palta oynitip orman kesküchidek,
6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
Ular hazir [muqeddes jayingdiki] neqishlerni ala qoymay, palta-bolqilar bilen chéqiwetti;
7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
Ular muqeddes jayinggha ot qoydi; Öz namingdiki makanni bulghap, yer bilen teng qiliwetti.
8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
Ular könglide: «Biz bularning hemmisini yoqitayli» dep, Tengrining zémindiki jamaetgahlirining herbirini köydürüwetti.
9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Bizge esletme bolghan möjizatlarni héch körelmeymiz; Peyghemberlermu kelmeske ketti; Arimizdimu bu ishlarning qachan’ghiche bolidighanliqini bilidighan birsi yoqtur.
10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
Qachan’ghiche, i Xuda, reqibing Séni mesxire qilidu? Düshmen namingni menggüge haqaretlemdu?
11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
Sen qolungni, yeni ong qolungni némishqa tartiwalisen? Qolungni qoynungdin élip, ularni yoqatqaysen!
12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
Biraq Xuda qedimdin padishahim bolup kelgen, Yer yüzining otturisida qutquzushlarni élip barghuchi Udur.
13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
Sen déngiz süyini küchüng bilen böldung, Sulardiki ejdihalarning bashlirini yarding.
14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
Déngizdiki léwiatanning bashlirini chéqip, Uning göshini ozuq qilip chöldiki yawayilargha bölüp berding.
15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
Yerni yérip bulaqlarni, ériqlarni aqquzdung, Sen toxtimay éqiwatqan deryalarni qurutuwetting.
16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
Kün Séning, tünmu Séningkidur; Ay bilen quyashni orunlashturdung.
17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
Yer yüzining chégralirini belgiliding; Yaz bilen qishni — Sen shekillendürdüng.
18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
Shuni ésingde tutqaysen, i Perwerdigar: — Bir düshmen Séni mesxire qildi, Hamaqet bir xelq namingni haqaretlidi.
19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
Paxtikingni yirtquch haywanlargha tutup bermigeysen; Ézilgen möminliringning hayatini menggü untumighaysen.
20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
Öz ehdengge qarighaysen, Chünki zémindiki qarangghu bulung-puchqaqlar zorluq-zumbuluqning turalghuliri bilen toldi.
21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
Ézilgüchilerni nomus bilen yandurmighaysen; Ézilgenler, yoqsullar namingni medhiyiligey.
22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
Ornungdin turghin, i Xuda, Öz dewayingni sorighaysen; Hamaqet kishining Özüngni kün boyi mesxire qiliwatqinini ésingde tutqaysen.
23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
Düshmenliringning chuqanlirini untumighaysen; Sanga qarshi qozghalghanlarning dawrangliri toxtimay kötürülmekte.

< Psalms 74 >