< Psalms 51 >

1 Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
2 Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
3 For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
5 For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
6 For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
7 You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
9 Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
10 Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
11 Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
13 I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
14 Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
15 O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
16 For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
17 A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
18 Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Psalms 51 >