< Psalms 30 >

1 A Canticle Psalm. In dedication to the house of David. I will extol you, Lord, for you have sustained me, and you have not allowed my enemies to delight over me.
Псалом Давидів. Пісня освя́чення дому. Буду Тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини́ мене ви́тяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!
2 O Lord my God, I have cried out to you, and you have healed me.
Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, — і мене вздорови́в Ти.
3 Lord, you led my soul away from Hell. You have saved me from those who descend into the pit. (Sheol h7585)
Господи, вивів Ти душу мою із шео́лу, — Ти мене оживи́в, щоб в могилу не схо́дити мені! (Sheol h7585)
4 Sing a psalm to the Lord, you his saints, and confess with remembrance of his holiness.
Співайте Господе́ві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!
5 For wrath is in his indignation, and life is in his will. Toward evening, weeping will linger, and toward morning, gladness.
Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя — в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ра́нок!
6 But I have said in my abundance: “I will never be disturbed.”
А я говорив був у ми́рі своєму: „Я не захита́юсь навіки“!
7 O Lord, in your will, you made virtue preferable to beauty for me. You turned your face away from me, and I became disturbed.
Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі́ моїх сил. Як лице Своє Ти захова́в, то збенте́жився я.
8 To you, Lord, I will cry out. And I will make supplication to my God.
До Тебе я кличу, о Господи, і блага́ю я Господа:
9 What use would there be in my blood, if I descend into corruption? Will dust confess to you or announce your truth?
„Яка ко́ристь із кро́ви моєї, коли́ я до гро́бу зійду́? Чи хвалити Тебе буде по́рох? Чи він ви́явить правду Твою?
10 The Lord has heard, and he has been merciful to me. The Lord has become my helper.
Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, бу́дь мені помічнико́м!“
11 You have turned my mourning into gladness for me. You have cut off my sackcloth, and you have surrounded me with joy.
Ти перемінив мені плач мій на радість, жало́бу мою розв'яза́в, і підпереза́в мене радістю,
12 So then, may my glory sing to you, and may I not regret it. O Lord, my God, I will confess to you for eternity.
щоб славу співала люди́на Тобі й не замо́вкла! Господи, Боже мій, — повік сла́вити буду Тебе!

< Psalms 30 >