< Psalms 137 >

1 A Psalm of David: to Jeremiah. Above the rivers of Babylon, there we sat and wept, while we remembered Zion.
Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion.
2 By the willow trees, in their midst, we hung up our instruments.
Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle.
3 For, in that place, those who led us into captivity questioned us about the words of the songs. And those who carried us away said: “Sing us a hymn from the songs of Zion.”
Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers, nous ont demandé des paroles de Cantique, et de les réjouir de nos harpes que nous avions pendues, [en nous disant]: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion; [nous avons répondu]:
4 How can we sing a song of the Lord in a foreign land?
Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs?
5 If I ever forget you, Jerusalem, let my right hand be forgotten.
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même.
6 May my tongue adhere to my jaws, if I do not remember you, if I do not set Jerusalem first, as the beginning of my joy.
Que ma langue soit attachée à mon palais, si je ne me souviens de toi, [et] si je ne fais de Jérusalem le [principal] sujet de ma réjouissance.
7 O Lord, call to mind the sons of Edom, in the day of Jerusalem, who say: “Despoil it, despoil it, even to its foundation.”
Ô Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, qui en la journée de Jérusalem disaient: découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements.
8 O daughter of Babylon, have pity. Blessed is he who will repay you with your payment, which you have paid to us.
Fille de Babylone, [qui va être] détruite, heureux celui qui te rendra la pareille [de ce] que tu nous as fait!
9 Blessed is he who will take hold of your little ones and dash them against the rock.
Heureux celui qui saisira tes petits enfants et qui les froissera contre les pierres!

< Psalms 137 >