< Psalms 102 >

1 The prayer of the pauper, when he was anxious, and so he poured out his petition in the sight of the Lord. O Lord, hear my prayer, and let my outcry reach you.
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Do not turn your face away from me. In whatever day that I am in trouble, incline your ear to me. In whatever day that I will call upon you, heed me quickly.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 For my days have faded away like smoke, and my bones have dried out like firewood.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 I have been cut down like hay, and my heart has withered, for I had forgotten to eat my bread.
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 Before the voice of my groaning, my bone has adhered to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I have become like a pelican in solitude. I have become like a night raven in a house.
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 I have kept vigil, and I have become like a solitary sparrow on a roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All day long my enemies reproached me, and those who praised me swore oaths against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 For I chewed on ashes like bread, and I mixed weeping into my drink.
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 By the face of your anger and indignation, you lifted me up and threw me down.
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 My days have declined like a shadow, and I have dried out like hay.
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 But you, O Lord, endure for eternity, and your memorial is from generation to generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 You will rise up and take pity on Zion, for it is time for its mercy, for the time has come.
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 For its stones have pleased your servants, and they will take pity on its land.
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 And the Gentiles will fear your name, O Lord, and all the kings of the earth your glory.
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For the Lord has built up Zion, and he will be seen in his glory.
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 He has noticed the prayer of the humble, and he has not despised their petition.
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 Let these things be written in another generation, and the people who will be created will praise the Lord.
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 For he has gazed from his high sanctuary. From heaven, the Lord has beheld the earth.
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 So may he hear the groans of those in shackles, in order that he may release the sons of the slain.
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 So may they announce the name of the Lord in Zion and his praise in Jerusalem:
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 while the people convene, along with kings, in order that they may serve the Lord.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 He responded to him in the way of his virtue: Declare to me the brevity of my days.
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 Do not call me back in the middle of my days: your years are from generation to generation.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 In the beginning, O Lord, you founded the earth. And the heavens are the work of your hands.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They will perish, but you remain. And all will grow old like a garment. And, like a blanket, you will change them, and they will be changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 Yet you are ever yourself, and your years will not decline.
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The sons of your servants will live, and their offspring will be guided aright in every age.
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.

< Psalms 102 >