< Proverbs 12 >

1 Whoever loves discipline loves knowledge. But whoever hates correction is unwise.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 Whoever is good shall draw grace from the Lord. But whoever trusts in his own thoughts acts impiously.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 Man will not be made strong from impiety. And the root of the just shall not be moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A diligent woman is a crown to her husband. And she who acts with confusion as to which things are worthy is decay to his bones.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 The thoughts of the just are judgments. And the counsels of the impious are dishonest.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the impious lie in wait for blood. The mouth of the just shall free them.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Turn from the impious, and they will not be. But the house of the just shall stand firm.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man will be known by his doctrine. But whoever is vain and heartless will suffer contempt.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Better is a pauper who has what he needs, than someone glorious and in need of bread.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 The just one knows the lives of his beasts. But the inner most parts of the impious are cruel.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever continually pursues leisure is most foolish. Whoever is soothed by lingering over wine leaves behind contempt in his strongholds.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The desire of the impious is the fortification of what is most wicked. But the root of the just shall prosper.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 For the sins of the lips draw ruin to the evil. But the just shall escape from distress.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 By the fruit of his own mouth, each one shall be filled with good things, and according to the works of his own hands, it will be distributed to him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 The way of the foolish is right in his own eyes. But whoever is wise listens to counsels.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 The senseless immediately reveals his anger. But whoever ignores injuries is clever.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 He is a sign of justice, who speaks what he knows. But whoever deceives is a dishonest witness.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 He who makes promises is also jabbed, as if with a sword, in conscience. But the tongue of the wise is reasonable.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 The lips of truth shall be steadfast forever. But a hasty witness readies a lying tongue.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Deceit is in the heart of those who devise evils. But gladness follows those who take up counsels of peace.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 Whatever may befall the just, it will not discourage him. But the impious will be filled with disasters.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Lying lips are an abomination to the Lord. But whoever acts faithfully pleases him.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 A resourceful man conceals knowledge. And the heart of the unwise provokes foolishness.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 The hand of the strong will rule. But anyone who is neglectful will pay tribute.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Grief in the heart of a man humbles him. And with a good word he shall be made glad.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 He who ignores a loss for the sake of a friend is just. But the way of the impious will deceive them.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 The dishonest will not discover gain. But the substance of a man will be like precious gold.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 In the path of justice, there is life. But the devious way leads to death.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Proverbs 12 >