< Leviticus 18 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying:
耶和華對摩西說:
2 Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: I am the Lord your God.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 You shall not act according to the custom of the land of Egypt, in which you have lived; nor shall you behave according to the habit of the region of Canaan, into which I will lead you; neither shall you walk in their ordinances.
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 You shall accomplish my judgments, and you shall observe my precepts, and you shall walk in them. I am the Lord your God.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Keep my laws and judgments; when a man does these, he shall live by them. I am the Lord.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 No man shall approach her who is a close blood-relative to him, so as to uncover her nakedness. I am the Lord.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 You shall not expose the nakedness of your father, or the nakedness of your mother. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 You shall not expose the nakedness of your father’s wife; for it is the nakedness of your father.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 You shall not uncover the nakedness of your sister, whether from father or from mother, whether she was born at home or abroad.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter, or your daughter’s daughter; for it is your own nakedness.
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, whom she bore to your father, and who is your sister.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 You shall not expose the nakedness of your father’s sister; for she is the flesh of your father.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, because she is the flesh of your mother.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, nor shall you approach his wife, who is joined to you by affinity.
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law, for she is your son’s wife; neither shall you expose her dishonor.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; for it is the nakedness of your brother.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 You shall not uncover the nakedness of your wife and her daughter. You shall not take her son’s daughter or her daughter’s daughter, so as to uncover her dishonor; for they are her flesh, and such sexual intercourse is incest.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 You shall not take your wife’s sister as a rival mistress; nor shall you uncover her nakedness, while your wife is still living.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 You shall not approach a woman who is undergoing menstruation, nor shall you uncover her foulness.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 You shall not have sexual intercourse with your neighbor’s wife, nor shall you be defiled by the mingling of seed.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 You shall not give some of your seed to be consecrated to the idol Moloch, nor to pollute the name of your God. I am the Lord.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 You shall not commit sexual acts with a male, in place of sexual intercourse with a female, for this is an abomination.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 You shall not commit sexual acts with any animal, nor shall you be defiled by it. A woman shall not lie down with a beast, nor commit sexual acts with it; for this is wickedness.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 Do not pollute yourselves with any of these things, by which all of the nations, which I will cast out in your sight, have been contaminated
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 and by which the land has been polluted. I will visit the wickedness of the land, so that it may vomit out its inhabitants.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Keep my ordinances and judgments, and do not do any of these abominations: the native born, as well as the settler, who sojourns among you.
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 For all these detestable things were done by the inhabitants of the land who were here before you, and they have polluted it.
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Therefore, beware, lest in a similar manner, it may vomit you out as well, if you do these same things, just as it vomited out the people who were before you.
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 Every soul who shall commit any of these abominations shall perish from the midst of his people.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Keep my commandments. Do not be willing to do the things which have been done by those who were before you, and do not be polluted by these things. I am the Lord your God.
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」

< Leviticus 18 >