< Job 27 >

1 Job also added to this, using figures of speech, and he said:
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
3 as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
4 my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
5 Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
6 I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
7 Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
8 For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
9 Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
10 Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
11 I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
12 Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
13 This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
14 If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
15 Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
16 If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
17 then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
18 He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
19 When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
20 Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
21 A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
22 And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
23 He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.
Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.

< Job 27 >