< Job 13 >

1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.
He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido para sí mis oídos.
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.
Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,
Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.
Que ciertamente vosotros sois componedores de mentira, todos vosotros sois médicos de nada.
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.
Ojalá callando callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.
Oíd pues ahora mi disputa, y estád atentos a los argumentos de mis labios.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?
¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿habéis de hablar por él engaño?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?
¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿habéis de pleitear vosotros por Dios?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Burlaros heis con él, como quien se burla con algún hombre?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.
El arguyendo os argüirá duramente, si en lo secreto le hicieseis tal honra.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.
Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.
Escuchádme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.
Aun cuando me matare, en él esperaré: empero mis caminos defenderé delante de él.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.
Y él también me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.
Oíd con atención mi razón, y mi denunciación con vuestros oídos.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.
He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?
¿Quién es el que pleiteará conmigo? porque si ahora callase, me moriría.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.
A lo menos dos cosas no hagas conmigo, y entonces no me esconderé de tu rostro.
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.
Y llama, y yo responderé: o yo hablaré, y respóndeme tú:
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.
¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?
¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.
¿A la hoja arrebatada del aire has de quebrantar? ¿y a una arista seca has de perseguir?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.
¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi mocedad;
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.
Y pones mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies?
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.
Siendo el hombre como carcoma que se envejece: y como vestido que se come de polilla.

< Job 13 >