< Job 12 >

1 Then Job, answering, said:
Ayup jawaben mundaq dédi: —
2 Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
3 And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
4 He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
5 The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
6 The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
7 In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
8 Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
10 In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
11 Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
12 In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
13 With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
14 If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
15 If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
16 With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
17 He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
18 He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
19 He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
20 altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
21 He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
22 He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
23 He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
24 He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
25 They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.
Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.

< Job 12 >