< Job 11 >

1 But Zophar the Naamathite, responding, said:
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 Will he who speaks much, not also listen? Or will a talkative man be justified?
¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Will men be silent only for you? And when you have mocked others, will no one refute you?
¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 For you said: “My word is pure, and I am clean in your sight.”
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 Yet I wish that God would speak with you, and would open his lips to you,
Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
6 so that he might reveal to you the secrets of wisdom, and how intricate his law is, and that you would understand how much less he requires of you than your iniquity deserves.
Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 By chance, will you comprehend the footsteps of God and reach all the way to the perfection of the Almighty?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 He is higher than heaven, and what will you do? He is deeper than hell, but how will you know? (Sheol h7585)
Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
9 His measure is longer than the earth and wider than the sea.
Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
10 If he overturns all things, or packs them together, who will contradict him?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For he knows the vanity of men, and when he sees iniquity, does he not evaluate it?
Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 A vain man is lifted up in arrogance, and he thinks that he is born free like a wild ass’s colt.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 But you have fortified your heart and extended your hands to him.
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
14 If you would send away from you the iniquity that is in your hand, and not let injustice remain in your tabernacle,
Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
15 then you would be able to lift up your face without blemish, and you would be steadfast and unafraid.
Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
16 Misery, likewise, you would forget, or would remember only like waters that have passed by.
Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
17 And brightness, like that of midday, will rise upon you until evening, and when you would think yourself consumed, you will rise up like the morning star.
Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
18 And, when hope has been set before you, you will have faith, and, when buried, you will sleep secure.
Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
19 You will rest, and there will be nothing to make you afraid, and many will make requests before your face.
Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 But the eyes of the impious will fade away, and the path to escape will perish before them, for the abomination of the soul is their hope.
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.

< Job 11 >