< 1 Chronicles 25 >

1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
Et David et les Chefs de l'armée mirent à part pour le service, d'entre les enfants d'Asaph, d'Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales; et ceux d'entr'eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu'ils devaient faire,
2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
Des enfants d'Asaph; Zaccur, Joseph, Néthania, et Asarela, enfants d'Asaph, sous la conduite d'Asaph, qui prophétisait par la commission du Roi.
3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
De Jéduthun; les six enfants de Jéduthun, Guédalia, Tséri, Esaïe, Hasabia, Mattitia, [et Simhi], jouaient du violon, sous la conduite de leur père Jéduthun, qui prophétisait en célébrant et louant l'Eternel.
4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
D'Héman; les enfants d'Héman, Bukkija, Mattania, Huziël, Sébuël, Jérimoth, Hanania, Hanani, Elijatha, Guiddalti, Romamti-hézer, Josbekasa, Malloth, Hothir, Mahazioth.
5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Tous ceux-là étaient enfants d'Héman, le voyant du Roi dans les paroles de Dieu, pour en exalter la puissance; car Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
Tous ceux-là étaient employés sous la conduite de leurs pères, aux cantiques de la maison de l'Eternel, avec des cymbales, des musettes, et des violons, dans le service de la maison de Dieu, selon la commission du Roi [donnée à] Asaph, à Jéduthun, et à Héman.
7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
Et leur nombre avec leurs frères, auxquels on avait enseigné les cantiques de l'Eternel, était de deux cent quatre-vingt et huit, tous fort intelligents.
8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
Et ils jetèrent leurs sorts [touchant leur] charge en mettant [les uns contre les autres], les plus petits étant égalés aux plus grands, et les docteurs aux disciples.
9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
Et le premier sort échut à Asaph, [savoir] à Joseph. Le second à Guédalia; et lui, ses frères, et ses fils étaient douze.
10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
Le troisième à Zaccur; lui, ses fils et ses frères étaient douze.
11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
Le quatrième à Jitsri; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
Le cinquième à Néthania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
Le sixième à Bukkija; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
Le septième à Jésarela; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
Le huitième à Esaïe; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
Le neuvième à Mattania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
Le dixième à Simhi; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
L'onzième à Hazaréël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
Le douzième à Hasabia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
Le treizième à Subaël; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
Le quatorzième à Mattitia; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
Le quinzième à Jérémoth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
Le seizième à Hanania; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
Le dix-septième à Josbekasa; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
Le dix-huitième à Hanani; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
Le dix-neuvième à Malloth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
Le vingtième à Elijatha; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
Le vingt et unième à Hothir; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
Le vingt et deuxième à Guiddalti; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
Le vingt et troisième à Mahazioth; lui, ses fils, et ses frères étaient douze.
31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.
Le vingt et quatrième à Romamti-hézer; lui, ses fils et ses frères étaient douze.

< 1 Chronicles 25 >