< Psalms 96 >

1 When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Publish his glory amongst the Gentiles, his wonderful works amongst all people.
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Say amongst the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。

< Psalms 96 >