< Psalms 83 >

1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Cantique et Psaume d'Asaph. O Dieu, qui sera semblable à toi? Ne garde point le silence, ô Dieu, ne te tiens pas en repos.
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Car voilà que tes ennemis ont crié, et que ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre tes saints;
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Ils ont dit: Venez, et bouleversons-les; qu'ils ne soient plus une nation, et que l'on ne se souvienne plus du nom d'Israël.
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Ils ont délibéré unanimement; ils ont fait ensemble alliance contre toi:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr;
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Assur aussi est venu avec eux; ils sont les champions des fils de Lot.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Fais-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison.
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Ils furent détruits à Endor; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Traite leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
Qui ont dit: Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Mon Dieu, fais qu'ils soient comme une roue, comme la paille devant la face du vent.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Tel un feu brûle la forêt; telle une flamme incendie les montagnes:
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
Ainsi tu les poursuis de ta tempête, et tu les trouble en ta colère.
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
Remplis leur face d'ignominie, et ils cherchent ton nom, Seigneur.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Qu'ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles; qu'ils soient confondus, et qu'ils périssent.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Et qu'ils connaissent que ton nom est le Seigneur, et que seul tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >