< Psalms 144 >

1 [A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
De David, à l'occasion de Goliath. Béni soit le Seigneur mon Dieu, qui dresse mes mains à la bataille, et mes doigts à la guerre.
2 My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
Ma miséricorde et mon refuge, mon salut, mon défenseur et mon appui, j'ai espéré en Celui qui me soumet mon peuple.
3 Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
Seigneur, qu'est-ce donc que l'homme pour que tu te sois révélé à lui, ou le fils de l'homme pour que tu tienne compte de lui?
4 Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
L'homme est semblable à la vanité même; ses jours passent comme une ombre.
5 O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Seigneur, incline tes cieux, et descends; touche les montagnes, et elles s'en iront en fumée.
6 Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
Fais briller des éclairs, et tu les réduiras en poudre; lance tes traits, et tu les troubleras.
7 Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
Envoies d'en haut ta main, délivre-moi, retire-moi des grandes eaux et des mains des fils d'étrangers.
8 whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
Leur bouche a dit des paroles vaines, et leur droite est une main d'iniquité.
9 O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
O Dieu; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
10 [Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
Tu donnes le salut aux rois; tu as sauvé David, ton serviteur, du glaive cruel.
11 Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
Délivre-moi, retire-moi des mains des fils d'étrangers dont la bouche a dit des paroles vaines, et dont la droite est une main d'iniquité.
12 whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
Leurs fils sont comme des rejetons fleurissants en leur jeunesse; leurs filles sont arrangées et parées comme l'idole d'un temple.
13 Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
Leurs celliers sont massifs, regorgeant de telle chose et de telle autre; leurs brebis sont fécondes, et se multiplient dans leurs pacages.
14 Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
Leurs bœufs sont gras; leurs murs n'ont ni éboulements ni brèches; on n'entend pas de cris dans leurs demeures.
15 Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.
Heureux, disent-ils, le peuple qui a de tels biens: mais plus heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu!

< Psalms 144 >