< Psalms 137 >

1 For David, [a Psalm] of Jeremias. By the rivers of Babylon, there we sat; and wept when we remembered Sion.
De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
2 We hung our harps on the willows in the midst of it.
Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
3 For there they that had taken us captive asked of us the words of a song; and they that had carried us away [asked] a hymn, [saying], Sing us [one] of the songs of Sion.
Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
4 How should we sing the Lord's song in a strange land?
Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
5 If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget [its skill].
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
6 May my tongue cleave to my throat, if I do not remember you; if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy.
Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
7 Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase [it], rase [it], even to its foundations.
Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
8 Wretched daughter of Babylon! blessed [shall he be] who shall reward you as you have rewarded us.
Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
9 Blessed [shall he be] who shall seize and dash your infants against the rock.
Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!

< Psalms 137 >