< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
Men de som beseglade det, voro desse: Nehemia Thirsatha, Hachalia son, och Zedekia,
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
Seraja, Asaria, Jeremia,
3 Phasur, Amaria, Melchia,
Pashur, Amaria, Malchija,
4 Attus, Sebani, Maluch,
Hattus, Sebanja, Malluch,
5 Iram, Meramoth, Abdia,
Harim, Meremoth, Obadja,
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesulam, Abia, Miamin,
Mesullam, Abia, Mijamin,
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
Maasia, Bilgai, och Semaja: De voro Presterna.
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
Men Leviterna voro: Jesua, Asanja son, Binnui af Henadads barnom, Kadmiel;
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
Och deras bröder, Sebanja, Hodija, Kelita, Pelaja, Hanan,
11 Micha, Roob, Asebias,
Micha, Rehop, Hasabia,
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
Saccur, Serebia, Sebanja,
13 Odum, the sons of Banuae.
Hodija, Bani och Beninu.
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
Hufvuden i folken voro: Paros, PahathMoab, Elam, Sattu, Bani,
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
Bunni, Asgad, Bebai,
16 Adania, Bagoi, Hedin
Adonia, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezekia, Azur,
Ater, Hiskia, Assur,
18 Oduia, Esam, Besi,
Hodija, Hasum, Bezai,
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
Magpias, Mesullam, Hesir,
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
Mesesabeel, Zadok, Jaddua,
22 Phaltia, Anan, Anaea,
Pelatja, Hanan, Anaja,
23 Osee, Anania, Asub,
Hosea, Hanania, Hasub,
24 Aloes, Phalai, Sobec,
Hallohes, Pilha, Sobek,
25 Reum, Essabana, Maasia,
Rehum, Hasabna, Maaseja,
26 and Aia, Aenan, Enam,
Ahija, Hanan, Anan,
27 Maluch, Eram, Baana.
Malluch, Harim och Baana.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
Och det andra folket, Presterna, Leviterna, dörravaktarena, sångarena, Nethinim, och alle de som hade söndrat sig ifrå folken i landen, intill Guds lag, med sina hustrur, söner och döttrar, alle de som det kunde förstå;
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
Och deras mägtige, togo sig det till för sina bröder, och de kommo till att svärja och förpligta sig med ed, till att vandra i Guds lag, som igenom Guds tjenare Mose gifven är, att de hålla och göra ville efter all Herrans vår Guds bud, rätter och seder;
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
Och att vi icke skulle gifva folken i landena våra döttrar; ej heller vårom sönom taga deras döttrar.
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
Desslikes, när folket i landet förer om Sabbathsdagen någon varo och allahanda spisning, till att sälja, att vi icke ville taga det af dem om Sabbathen och helgedagar; och att vi i sjunde årena ville göra förlösning på allahanda tunga;
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
Och lägga ett bud uppå oss, att vi årliga gifva skulle en tridiung af en sikel silfver, till tjensten i vår Guds hus;
33 the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
Nämliga till skådobröd, till dagligit spisoffer, till dagligit bränneoffer, på Sabbaths, nymånads och högtidsdagom, och till det helgada, och till syndoffer, der Israel skulle med försonad varda, och till all verk i vår Guds hus.
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
Och vi kastade lott emellan Presterna, Leviterna och folket, om vedoffer, det man till vår Guds hus årliga framföra skulle, efter våra fäders hus, på bestämd tid, att bränna på Herrans vår Guds altare, såsom det i lagen skrifvet är;
35 and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
Och till att årliga frambära förstlingen af vårt land, och förstlingen af allo frukt, af all trä till Herrans hus;
36 the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
Och förstlingen af våra söner, och af vår boskap, såsom det i lagen skrifvet står; och förstlingen af vårt fä, och af vår får, att vi allt detta skulle hafva in uti vår Guds hus till Presterna, som i vår Guds hus tjena;
37 And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
Och att vi ville frambära förstlingen af vår deg, och vårt häfoffer, och frukt af allahanda trä, vin och oljo, till Presterna, i kistorna vid vår Guds hus; och vårt lands tiond till Leviterna, så att Leviterna skulle hafva tionden i alla städer, der vårt åkerverk är.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
Och Presten Aarons son skall ock del hafva af Leviternas tiond, med Leviterna; så att Leviterna skola bära tionden af sine tiond upp till vår Guds hus, i kistorna, uti skatthuset.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
Ty Israels barn, och Levi barn, skola bära häfoffret af säd, vin och oljo, upp i kistorna. Dersammastäds äro helgedomens kärile, och Presterna, som der tjena, och dörravaktare, och sångare; att vi vår Guds hus icke öfvergifve.

< Nehemiah 10 >