< Nehemiah 10 >

1 And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
А ония, които подпечатаха, бяха: управителят Неемия, Ахалиевият син и Седекия,
2 the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
Сераия, Азария, Еремия,
3 Phasur, Amaria, Melchia,
Пасхор, Амария, Мелхия,
4 Attus, Sebani, Maluch,
Хатус, Севания, Малух,
5 Iram, Meramoth, Abdia,
Харим, Меримот, Авдия,
6 Daniel, Gannathon, Baruch,
Даниил, Ганатон, Варух,
7 Mesulam, Abia, Miamin,
Месулам, Авия, Миамин,
8 Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
Маазия, Велгай и Семаия; те бяха свещеници.
9 And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
Левити: Исус, Азаниевият син, Вануй от Инададовите потомци и Кадмиил;
10 and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
и братята им Севания, Одия, Келита, Фелаия, Анан,
11 Micha, Roob, Asebias,
Михей, Реов, Асавия,
12 Zacchor, Sarabia, Sebania,
Закхур, Серевия, Севания,
13 Odum, the sons of Banuae.
Одия, Ваний и Венину.
14 The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
Началниците на людете: Фарос, Фаат-моав, Елам, Зату, Ваний,
15 the sons of Bani, Asgad, Bebai,
Вуний, Азгад, Вивай,
16 Adania, Bagoi, Hedin
Адония, Вагуй, Адин,
17 Ater, Ezekia, Azur,
Атир, Езекия, Азур,
18 Oduia, Esam, Besi,
Одия, Асум, Висай,
19 Ariph, Anathoth, Nobai,
Ариф, Анатот, Невай,
20 Megaphes, Mesullam, Ezir,
Матфиас, Месулам, Изир,
21 Mesozebel, Saduc, Jeddua,
Месизавеил, Садок, Ядуа,
22 Phaltia, Anan, Anaea,
Фелатия, Анан, Анаия,
23 Osee, Anania, Asub,
Осия, Анания, Асув,
24 Aloes, Phalai, Sobec,
Алоис, Филея, Совив,
25 Reum, Essabana, Maasia,
Реум, Асавна, Маасия,
26 and Aia, Aenan, Enam,
Ахия, Анан, Ганан,
27 Maluch, Eram, Baana.
Малух, Харим и Ваана.
28 And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
А останалите от людете, свещениците, левитите, вратарите, певците, нетинимите, и всички, които бяха се отделили от племената на земите и се прилепили към Божия закон, жените им, синовете им и дъщерите им, всеки, който знаеше и разбираше,
29 were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
присъединиха се към братята си, големците си, и постъпиха в заклинание и клетва да ходят по Божия закон, който бе даден чрез Божия слуга Моисея, и да пазят и вършат всичките заповеди на Иеова нашия Господ, съдбите Му и повеленията Му;
30 and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
и да не даваме дъщерите си на племената на земята, и да не вземаме техните дъщери за синовете си;
31 And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
и ако племената на земята донесат стоки или каква да било храна за продан в съботен ден, да не купуваме от тях в събота или в свет ден; и да се отказваме от обработването на земята всяка седма година и от изискването на всеки дълг.
32 And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
Наредихме Си още да се задължим да даваме всяка година по една трета от сикъла за службата на дома на нашия Бог,
33 the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
за присъствените хлябове, за постоянния хлебен принос, за постоянното всеизгаряне, в съботите и на новолунията и на празниците, и за светите неща, за приносите за грях в умилостивение за Израиля, и за всичката работа на дома на нашия Бог.
34 And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
И ние - свещениците, левитите и людете - хвърлихме жребие помежду си за приноса на дървата, за да ги докарват в дома на нашия Бог, според бащините ни домове, в определените времена всяка година, за да горят върху олтара на Господа нашия Бог според предписаното в закона;
35 and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
и всяка година да донасяме в Господния дом първите плодове от земята си и първите плодове от рожбата на всяко дърво;
36 the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
и да довеждаме в дома на нашия Бог, на свещениците, които служат в дома на нашия Бог, първородните от синовете си и от добитъка си, според предписаното в закона, и първородните от говедата си и от стадата си;
37 And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
и да донасяме на свещениците, в стаите на дома на нашия Бог първите плодове от нашето тесто, и приносите си, и плодовете от всякакво дърво, тоже и виното и дървеното масло; и да внасяме на левитите десетъците от земята си, и левитите да вземат десетъците по всичките градове, гдето обработваме земята.
38 And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
И някой свещеник, Ааронов потомец да бъде с левитите, когато вземат десетъците; и левитете да донасят десетъка от десетъците в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
39 For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
Защото израилтяните и левийците трябва да донасят приносите от житото, от виното и от дървеното масло в стаите, гдето са съдовете на светилището, и служащите свещеници, вратарите и първенците. И няма да оставим дома на нашия Бог.

< Nehemiah 10 >