< Psalms 72 >

1 Of Solomon. Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 May the mountains give peace to the people, and the hills righteousness.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 May he be a judge of the poor among the people, may he give salvation to the children of those who are in need; by him let the violent be crushed.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 May his life go on as long as the sun and moon, through all generations.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 In his days may the upright do well, living in peace as long as there is a moon in heaven.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Let his kingdom be from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Let those who are against him go down before him; and let his haters be low in the dust.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Let the kings of Tarshish and of the islands come back with offerings; let the kings of Sheba and Seba give of their stores.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Yes, let all kings go down before him; let all nations be his servants.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 He will have pity on the poor, and be the saviour of those who are in need.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 He will keep their souls free from evil designs and violent attacks; and their blood will be of value in his eyes.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 May he have long life, and may gold from Sheba be given to him: may prayers be made for him at all times; may blessings be on him every day.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 May there be wide-stretching fields of grain in the land, shaking on the top of the mountains, full of fruit like Lebanon: may its stems be unnumbered like the grass of the earth.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 Praise to the glory of his noble name for ever; let all the earth be full of his glory. So be it, So be it.
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalms 72 >