< Psalms 71 >

1 In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
J'ai cherché en toi mon refuge, ô Éternel; Que mon espoir ne soit jamais déçu!
2 Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour.
Dans ta justice, délivre-moi, retire-moi du danger; Incline ton oreille vers moi, et sauve-moi!
3 Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place.
Sois mon rocher, la retraite Où je puisse me réfugier en tout temps! Tu as donné des ordres pour que je sois sauvé; Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi des mains du méchant, Des mains de l'homme inique et de l'oppresseur!
5 For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young.
Car tu es mon espérance, ô Seigneur, Éternel! C'est en toi que je me confie depuis ma jeunesse.
6 You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you.
Je me suis appuyé sur toi dès ma naissance; C'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère! Tu es l'objet de mes louanges en tout temps.
7 I am a wonder to all; but you are my strong tower.
Je suis, pour plusieurs, un sujet d'étonnement; Mais toi, tu es ma forte citadelle.
8 My mouth will be full of your praise and glory all the day.
Que ma bouche soit pleine de ta louange. Et qu'elle te glorifie chaque jour!»
9 Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; Quand ma force s'en va, ne m'abandonne point!
10 For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs,
Car mes ennemis parlent de moi; Ceux qui guettent ma vie conspirent ensemble,
11 Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper.
Disant: «Dieu l'a abandonné; Poursuivez-le, saisissez-le; Car il n'y a personne pour le délivrer!»
12 O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
Dieu! Ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour.
Que ceux qui en veulent à ma vie Rougissent de honte et qu'ils périssent! Que ceux qui cherchent ma perte Soient couverts d'opprobre et de confusion!
14 But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise.
Mais moi, j'espérerai en tout temps, Et je te louerai toujours davantage.
15 My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured.
Ma bouche célébrera chaque jour Ta justice et tes délivrances. Sans jamais parvenir à énumérer tes bienfaits.
16 I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only.
Je raconterai partout tes grandes oeuvres, Seigneur, Éternel! C'est ta justice seule que je célébrerai.
17 O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now.
Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse. Et jusqu'à ce jour j'ai fait connaître tes oeuvres merveilleuses,
18 Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come.
C'est pourquoi, jusqu'à la vieillesse. Jusqu'à la blanche vieillesse, Dieu, ne m'abandonne pas, Afin que je révèle la vigueur de ton bras à la génération nouvelle, Et ta puissance à tous ceux qui naîtront!
19 Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you?
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu'au ciel! Tu as accompli de grandes oeuvres. Dieu, qui est semblable à toi?
20 You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld.
Après m'avoir fait passer par des détresses Et des maux sans nombre. Tu m'as de nouveau rendu la vie, Et tu m'as fait remonter des abîmes de la terre!
21 You will make me greater than before, and give me comfort on every side.
Tu accroîtras ma grandeur, Et tu me consoleras encore.
22 I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel.
Aussi, je te célébrerai sur les cordes de la lyre; Je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu! Je psalmodierai en ton honneur sur la harpe, ô Saint d'Israël!
23 Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation.
Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, Entonneront des chants de joie. Quand je psalmodierai à ta gloire.
24 My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame.
Ma langue aussi, chaque jour, redira ta justice; Car ils seront confus, ils rougiront. Ceux qui souhaitent ma ruine!

< Psalms 71 >