< Psalms 45 >

1 To the chief music-maker; put to Shoshannim. Of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart is flowing over with good things; my words are of that which I have made for a king; my tongue is the pen of a ready writer.
In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
2 You are fairer than the children of men; grace is flowing through your lips; for this cause the blessing of God is with you for ever.
Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
3 Put on your sword, make it ready at your side, O strong chief, with your glory and power.
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
4 And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 Your arrows are sharp in the heart of the king's haters; because of them the peoples are falling under you.
Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 Your seat of power, O God, is for ever and ever; the rod of your kingdom is a rod of honour.
Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
7 You have been a lover of righteousness and a hater of evil: and so God, your God, has put the oil of joy on your head, lifting you high over all other kings.
Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
8 Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
9 Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
10 O daughter, give thought and attention, and let your ear be open; no longer keep in mind your people, and your father's house;
Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 So will the king have a great desire for you, seeing how beautiful you are; because he is your lord, give him honour.
Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 And the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.
Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
13 In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold.
Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
14 She will come before the king in robes of needlework; the virgins in her train will come before you.
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
15 With joy and rapture will they come; they will go into the king's house.
Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
16 Your children will take the place of your fathers; so that you may make them rulers over all the earth.
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
17 I will keep the memory of your name living through all generations; and because of this the people will give you praise for ever.
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.

< Psalms 45 >