< Psalms 38 >

1 A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
Ein Psalm von David zum Gedächtnis. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
2 For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
3 My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
4 For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
6 I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
7 For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
8 I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
9 Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
10 My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
11 My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
12 Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden sind.
15 In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
16 I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! Beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich.
17 My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
19 But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Meine Feinde aber leben, sind stark, und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
20 They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
21 Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
Eile zu meiner Hilfe, Herr, meine Rettung!

< Psalms 38 >