< Psalms 139 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
In finem, psalmus David. Domine, probasti me, et cognovisti me;
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
tu cognovisti sessionem meam et resurrectionem meam.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Intellexisti cogitationes meas de longe; semitam meam et funiculum meum investigasti:
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
et omnes vias meas prævidisti, quia non est sermo in lingua mea.
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima et antiqua. Tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
Mirabilis facta est scientia tua ex me; confortata est, et non potero ad eam.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
Quo ibo a spiritu tuo? et quo a facie tua fugiam?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
Si ascendero in cælum, tu illic es; si descendero in infernum, ades. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Si sumpsero pennas meas diluculo, et habitavero in extremis maris,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
etenim illuc manus tua deducet me, et tenebit me dextera tua.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
Et dixi: Forsitan tenebræ conculcabunt me; et nox illuminatio mea in deliciis meis.
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
Quia tu possedisti renes meos; suscepisti me de utero matris meæ.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
Confitebor tibi, quia terribiliter magnificatus es; mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto; et substantia mea in inferioribus terræ.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Imperfectum meum viderunt oculi tui, et in libro tuo omnes scribentur. Dies formabuntur, et nemo in eis.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus; nimis confortatus est principatus eorum.
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur. Exsurrexi, et adhuc sum tecum.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
Si occideris, Deus, peccatores, viri sanguinum, declinate a me:
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
quia dicitis in cogitatione: Accipient in vanitate civitates tuas.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
Nonne qui oderunt te, Domine, oderam, et super inimicos tuos tabescebam?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Perfecto odio oderam illos, et inimici facti sunt mihi.
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
Proba me, Deus, et scito cor meum; interroga me, et cognosce semitas meas.
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via æterna.

< Psalms 139 >