< Psalms 116 >

1 I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol h7585)
4 Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I will go before the Lord in the land of the living.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I still had faith, though I said, I am in great trouble;
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 Though I said in my fear, All men are false.
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 I will make the offerings of my oath, even before all his people;
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.

< Psalms 116 >