< Psalms 101 >

1 A Psalm. Of David. I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
Psaume de David. Je veux chanter la bonté et la justice; C'est toi, ô Éternel, que je célébrerai.
2 I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
Je m'appliquerai à suivre la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je donnerai l'exemple d'une conduite intègre. Au sein de ma famille.
3 I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
Je chasserai de mon esprit toute pensée coupable. J'ai en horreur les actes d'iniquité: Ils n'ont aucun attrait pour moi.
4 The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne connaîtrai point le mal.
5 I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
J'anéantirai celui qui parle en secret contre son prochain. Je ne supporterai pas le regard hautain. Ni le coeur enflé d'orgueil.
6 My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
J'aurai les yeux sur les fidèles du pays, Pour les faire demeurer avec moi. Celui qui marche dans l'intégrité, celui-là me servira.
7 The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
Celui qui use de tromperie n'habitera pas dans ma maison; Celui qui profère le mensonge Ne subsistera pas devant mes yeux.
8 Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.
Chaque matin, je détruirai tous les méchants du pays, Afin que tous les ouvriers d'iniquité Disparaissent de la cité de l'Éternel.

< Psalms 101 >