< Proverbs 17 >

1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.

< Proverbs 17 >