< Proverbs 16 >

1 The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
Èovjek sprema srce, ali je od Gospoda što æe jezik govoriti.
2 All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.
Èovjeku se svi putovi njegovi èine èisti, ali Gospod ispituje duhove.
3 Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.
Ostavi na Gospoda djela svoja, i biæe tvrde namjere tvoje.
4 The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.
Gospod je stvorio sve sam za se, i bezbožnika za zli dan.
5 Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
Mrzak je Gospodu ko je god ponosita srca, i neæe ostati bez kara ako æe i druge uzeti u pomoæ.
6 By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.
Milošæu i istinom oèišæa se bezakonje, i strahom Gospodnjim uklanja se èovjek oda zla.
7 When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.
Kad su èiji putovi mili Gospodu, miri s njim i neprijatelje njegove.
8 Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.
Bolje je malo s pravdom nego mnogo dohodaka s nepravdom.
9 A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.
Srce èovjeèije izmišlja sebi put, ali Gospod upravlja korake njegove.
10 Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.
Proroštvo je na usnama carevijem, u sudu neæe pogriješiti usta njegova.
11 True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
Mjerila i potezi pravi od Gospoda su, i sve kamenje u tobocu njegovo je djelo.
12 Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.
Gadno je carevima èiniti nepravdu, jer se pravdom utvrðuje prijesto.
13 Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.
Mile su carevima usne pravedne, i oni ljube onoga koji govori pravo.
14 The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.
Gnjev je carev glasnik smrtni, ali mudar èovjek ublažiæe ga.
15 In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.
U veselu je licu carevu život, i ljubav je njegova kao oblak s poznijem daždem.
16 How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Koliko je bolje teæi mudrost nego zlato! i teæi razum koliko je ljepše nego srebro!
17 The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.
Put je pravednijeh uklanjanje oda zla; èuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
18 Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Oholost dolazi pred pogibao, i ponosit duh pred propast.
19 Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.
Bolje je biti ponizna duha s krotkima nego dijeliti plijen s oholima.
20 He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.
Ko pazi na rijeè, nalazi dobro, i ko se uzda u Gospoda, blago njemu.
21 The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.
Ko je mudra srca, zove se razuman, a slast na usnama umnožava nauku.
22 Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Izvor je životu razum onima koji ga imaju, a nauka bezumnijeh bezumlje je.
23 The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.
Srce mudroga razumno upravlja ustima njegovijem, i dodaje nauku usnama njegovijem.
24 Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.
Ljubazne su rijeèi sat meda, slast duši i zdravlje kostima.
25 There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Neki se put èini èovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
26 The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.
Ko se trudi, sebi se trudi, jer ga nagone usta njegova.
27 A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.
Èovjek nevaljao kopa zlo, i na usnama mu je kao oganj koji pali.
28 A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.
Opak èovjek zameæe svaðu, i opadaè rastavlja glavne prijatelje.
29 A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.
Nasilnik mami druga svojega i zavodi ga na put koji nije dobar;
30 He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.
Namiguje oèima, kad misli naopako; kad mièe usnama, èini zlo.
31 The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.
Sijeda je kosa slavna kruna, nalazi se na putu pravednom.
32 He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
Bolji je spor na gnjev nego junak, i gospodar od svoga srca bolji je nego onaj koji uzme grad.
33 A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
Ždrijeb se baca u krilo, ali je od Gospoda sve što izlazi.

< Proverbs 16 >