< Proverbs 15 >

1 By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
Odgovor blag utišava gnjev, a rijeè prijeka podiže srdnju.
2 Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
Jezik mudrijeh ljudi ukrašava znanje, a usta bezumnijeh prosipaju bezumlje.
3 The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
Oèi su Gospodnje na svakom mjestu gledajuæi zle i dobre.
4 A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
Zdrav je jezik drvo životno, a opaèina s njega kršenje od vjetra.
5 A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
Lud se ruga nastavom oca svojega; a ko prima ukor, biva pametan.
6 In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
U kuæi pravednikovoj ima mnogo blaga; a u dohotku je bezbožnikovu rasap.
7 The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
Usne mudrijeh ljudi siju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.
8 The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
Žrtva je bezbožnièka gad Gospodu, a molitva pravednijeh ugodna mu je.
9 The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
Gad je Gospodu put bezbožnikov; a ko ide za pravdom, njega ljubi.
10 There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
Karanje je zlo onome ko ostavlja put; koji mrzi na ukor, umrijeæe.
11 Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol h7585)
Pakao je i pogibao pred Gospodom, akamoli srca sinova èovjeèijih. (Sheol h7585)
12 The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
Potsmjevaè ne ljubi onoga ko ga kori, niti ide k mudrima.
13 A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
Veselo srce veseli lice, a žalost u srcu obara duh.
14 The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
Srce razumno traži znanje, a usta bezumnijeh ljudi naslaðuju se bezumljem.
15 All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
Svi su dani nevoljnikovi zli; a ko je vesela srca, na gozbi je jednako.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
Bolje je malo sa strahom Gospodnjim nego veliko blago s nemirom.
17 Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
Bolje je jelo od zelja gdje je ljubav nego od vola ugojena gdje je mržnja.
18 An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
Èovjek gnjevljiv zameæe raspru; a ko je spor na gnjev, utišava svaðu.
19 Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
Put je lijenoga kao ograda od trnja, a staza je pravednijeh nasuta.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
Mudar je sin radost ocu, a èovjek bezuman prezire mater svoju.
21 Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
Bezumlje je radost bezumniku, a razuman èovjek hodi pravo.
22 Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
Namjere se rasipaju kad nema savjeta, a tvrdo stoje gdje je mnogo savjetnika.
23 A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
Raduje se èovjek odgovorom usta svojih, i rijeè u vrijeme kako je dobra!
24 Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol h7585)
Put k životu ide gore razumnome da se saèuva od pakla ozdo. (Sheol h7585)
25 The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
Gospod raskopava kuæu ponositima, a meðu udovici utvrðuje.
26 Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
Mrske su Gospodu misli zle, a besjede èistijeh mile su.
27 He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
Lakomac zatire svoju kuæu, a ko mrzi na poklone živ æe biti.
28 The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
Srce pravednikovo premišlja šta æe govoriti, a usta bezbožnièka rigaju zlo.
29 The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
Daleko je Gospod od bezbožnijeh, a molitvu pravednijeh èuje.
30 The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
Vid oèinji veseli srce, dobar glas goji kosti.
31 The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
Uho koje sluša karanje životno nastavaæe meðu mudrima.
32 He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
Ko odbacuje nastavu, ne mari za dušu svoju; a ko sluša karanje, biva razuman.
33 The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.
Strah je Gospodnji nastava k mudrosti, i prije slave ide smjernost.

< Proverbs 15 >