< Proverbs 10 >

1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.

< Proverbs 10 >