< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur?
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.

< Job 22 >