< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
Och när David blev gammal och levnadsmätt, gjorde han sin son Salomo till konung över Israel.
2 And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
Och han församlade alla Israels furstar, så ock prästerna och leviterna.
3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
Och leviterna blevo räknade, de nämligen som voro trettio år gamla eller därutöver; och deras antal, antalet av alla personer av mankön, utgjorde trettioåtta tusen.
4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;
"Av dessa", sade han, "skola tjugufyra tusen förestå sysslorna vid HERRENS hus, och sex tusen vara tillsyningsmän och domare;
5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
fyra tusen skola vara dörrvaktare och fyra tusen skola lovsjunga HERREN till de instrumenter som jag har låtit göra för lovsången."
6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Och David delade dem i avdelningar efter Levis söner, Gerson Kehat och Merari.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Till gersoniterna hörde Laedan och Simei.
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.
Laedans söner voro Jehiel, huvudmannen, Setam och Joel, tillsammans tre.
9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.
Simeis söner voro Selomot, Hasiel och Haran, tillsammans tre. Dessa voro huvudmän för Laedans familjer.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
Och Simeis söner voro Jahat, Sina, Jeus och Beria. Dessa voro Simeis söner, tillsammans fyra.
11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
Jahat var huvudmannen, och Sisa var den andre. Men Jeus och Beria hade icke många barn; därför fingo de utgöra allenast en familj, en ordning.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel, tillsammans fyra.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
Amrams söner voro Aron och Mose. Och Aron blev jämte sina söner för evärdlig tid avskild till att helgas såsom höghelig, till att för evärdlig tid antända rökelse inför HERREN och göra tjänst inför honom och välsigna i hans namn.
14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
Men gudsmannen Moses söner räknades till Levi stam.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Moses söner voro Gersom och Elieser.
16 The sons of Gershom: Shebuel the first.
Gersoms söner voro Sebuel, huvudmannen.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
Och Eliesers söner voro Rehabja, huvudmannen. Elieser hade inga andra söner; men Rehabjas söner voro övermåttan talrika.
18 The sons of Izhar: Shelomith the first.
Jishars söner voro Selomit, huvudmannen.
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hebrons söner voro Jeria, huvudmannen, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
20 The sons of Uzziel: Micah the first, and Isshiah the second.
Ussiels söner voro Mika, huvudmannen, och Jissia, den andre.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Mahelis söner voro Eleasar och Kis.
22 And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.
När Eleasar dog, lämnade han inga söner efter sig, utan allenast döttrar; men Kis' söner, deras fränder, togo dessa till hustrur.
23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.
Musis söner voro Maheli, Eder och Jeremot, tillsammans tre.
24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.
Dessa voro Levi barn, efter deras familjer, huvudmännen för familjerna, så många av dem som inmönstrades, vart namn räknat särskilt, var person för sig, de som kunde förrätta sysslor vid tjänstgöringen i HERRENS hus, nämligen de som voro tjugu år gamla eller därutöver.
25 For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;
Ty David sade: "HERREN, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han har nu sin boning i Jerusalem till evig tid;
26 And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.
därför behöva icke heller leviterna mer bära tabernaklet och alla redskap till tjänstgöringen därvid."
27 So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.
(Enligt berättelsen om Davids sista tid räknades nämligen av Levi barn de som voro tjugu år gamla eller därutöver.)
28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,
De fingo i stället sin plats vid Arons söners sida för tjänstgöringen i HERRENS hus, i vad som rörde förgårdarna och kamrarna och reningen av allt heligt och sysslorna vid tjänstgöringen i Guds hus,
29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;
vare sig det gällde skådebröden eller det fina mjölet till spisoffret eller de osyrade tunnkakorna eller plåtarna eller det hopknådade mjölet, eller något mått och mål,
30 They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;
eller att var morgon göra tjänst genom att tacka och lova HERREN, och likaledes var afton,
31 At every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;
eller att offra alla brännoffer åt HERREN på sabbaterna, vid nymånaderna och vid högtiderna, till bestämt antal och såsom det var föreskrivet för dem, beständigt, inför HERRENS ansikte.
32 And they had the care of the Tent of meeting and the holy place, under the direction of the sons of Aaron their brothers, for the work of the house of the Lord.
De skulle iakttaga vad som var att iakttaga vid uppenbarelsetältet och vid det heliga, vad Arons söner, deras bröder, hade att iakttaga vid tjänstgöringen i HERRENS hus.

< 1 Chronicles 23 >