< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Ti e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
Sepse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Ti më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I cannot attain it.
Njohja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Ku do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol (Sheol h7585), behold, you are there!
Në rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Në rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
edhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Po të them: “Me siguri terri do të më fshehë”, madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
12 even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
terri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Po, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Unë do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Kockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Dhe sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
Oh, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Po të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Me siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Ata flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
21 LORD, do not I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Unë i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Më heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
dhe shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.

< Psalms 139 >