< Proverbs 21 >

1 The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil will not be rich.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and do not withhold.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!

< Proverbs 21 >