< Job 36 >

1 Elihu also continued, and said,
Приложив же еще Елиус, рече:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
пожди ми мало еще, да тя научу: еще бо у мене есть слово.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Приим хитрость мою отдалеча, делы же моими праведная реку воистинну:
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
и не неправедны глаголы без правды уразумееши.
5 “Behold, God is mighty, and does not despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Виждь же, яко Господь не отринет незлобиваго:
6 He does not preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
силен крепостию сердца нечестивых не оживит и суд нищым даст,
7 He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
не отимет от правдиваго очес Своих, и со цари на престоле посадит их на победу, и вознесутся.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
Связаннии в ручных узах яти будут ужами нищеты,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
и возвестит им дела их и прегрешение их, яко укрепятся:
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
но правдиваго услышит, и рече, яко обратятся от неправды.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Аще услышат и поработают, скончают дни своя во благих и лета своя в благолепоте:
12 But if they do not listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
нечестивых же не спасет, зане не хотеша познати Господа и занеже учими не послушливи беша.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
И лицемери сердцем возмутят ярость: не возопиют, яко связа их:
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
да умрет убо в юности душа их, житие же их уязвляемо Ангелы,
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
занеже оскорбиша недужна и немощна, суд же кротких изложит.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Еще же исторгну тя от уст вражиих: бездна, пролитие под нею, и сниде трапеза твоя исполнена тука.
17 “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
Не оскудеет же от праведных суд:
18 Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
ярость же на нечестивыя будет, нечестия ради даров их, ихже приимаху на неправде.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Да не уклонит тя волею ум от мольбы в беде сущих немощных и всех содержащих крепость.
20 Do not desire the night, when people are cut off in their place.
Не привлецы нощи, еже взыти людем вместо их:
21 Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
но сохранися, да не содееши зла: сих бо ради изят еси от нищеты.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Се, Крепкий удержит крепостию Своею: кто бо есть, якоже Той, силен?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
И кто есть испытуяй дел Его? Или кто рекий: содея неправду?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
Помяни, яко велия дела Его суть, имиже владеша мужие.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
Всяк человек видит в себе, елицы уязвляеми суть человецы.
26 Behold, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
Се, Крепкий великий, и не увемы: число лет Его безконечное:
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
изочтенны же ему суть капли дождевныя, и излиются дождем во облак:
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
потекут обетшания, осениша же облацы над премногими людьми: время постави скоту, ведят же ложа чин. О всех сих не дивитлитися ум, и не изменяетлися ти сердце от тела?
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
И аще уразумеет простертие облака, равенство скинии Его:
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
се, простирает на ню свет и корения морская покры:
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
теми бо судит людем, даст пищу могущему.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
На руку покры свет и заповеда о нем сретающему:
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
возвестит о нем другу своему Господь, стяжание, и о неправде.

< Job 36 >