< Job 23 >

1 Then Job answered,
Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
2 “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
“Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
3 Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
8 “If I go east, he is not there. If I go west, I cannot find him.
Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
9 He works to the north, but I cannot see him. He turns south, but I cannot catch a glimpse of him.
vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
12 I have not gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
16 For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.

< Job 23 >