< 2 Thessalonians 2 >

1 Now, brothers, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him, we ask you
Pero, con respecto a la Parusía de nuestro Señor Jesucristo y nuestra común unión a Él, os rogamos, hermanos,
2 not to be quickly shaken in your mind or troubled, either by spirit or by word or by letter as if from us, saying that the day of Christ has already come.
que no os apartéis con ligereza del buen sentir y no os dejéis perturbar, ni por espíritu, ni por palabra, ni por pretendida carta nuestra en el sentido de que el día del Señor ya llega.
3 Let no one deceive you in any way. For it will not be unless the rebellion comes first, and the man of sin is revealed, the son of destruction.
Nadie os engañe en manera alguna, porque primero debe venir la apostasía y hacerse manifiesto el hombre de iniquidad, el hijo de perdición;
4 He opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself up as God.
el adversario, el que se ensalza sobre todo lo que se llama Dios o sagrado, hasta sentarse el mismo en el templo de Dios, ostentándose como si fuera Dios.
5 Do not you remember that when I was still with you, I told you these things?
—¿No os acordáis que estando yo todavía con vosotros os decía estas cosas?—
6 Now you know what is restraining him, to the end that he may be revealed in his own season.
Y ahora ya sabéis qué es lo que ( le ) detiene para que su manifestación sea a su debido tiempo.
7 For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way.
El misterio de la iniquidad ya está obrando ciertamente, solo ( hay ) el que ahora detiene hasta que aparezca de en medio.
8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will kill with the breath of his mouth and destroy by the manifestation of his coming;
Y entonces se hará manifiesto el inicuo, a quien el Señor Jesús matará con el aliento de su boca y destruirá con la manifestación de su Parusía;
9 even he whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
( aquel inicuo ) cuya aparición es obra de Satanás con todo poder y señales y prodigios de mentira,
10 and with all deception of wickedness for those who are being lost, because they did not receive the love of the truth, that they might be saved.
y con toda seducción de iniquidad para los que han de perderse en retribución de no haber aceptado para su salvación el amor de la verdad.
11 Because of this, God sends them a powerful delusion, that they should believe a lie,
Y por esto Dios les envía poderes de engaño, a fin de que crean la mentira,
12 that they all might be judged who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
para que sean juzgados todos aquellos incrédulos a la verdad, los cuales se complacen en la injusticia.
13 But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth,
Mas nosotros hemos de dar en todo tiempo gracias a Dios por vosotros, hermanos, amados del Señor, por cuanto os ha escogido Dios como primicias para salvación, mediante santificación de espíritu y crédito a la verdad;
14 to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
a esta os llamó por medio de nuestro Evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
15 So then, brothers, stand firm and hold the traditions which you were taught by us, whether by word or by letter.
Así pues, hermanos, estad firmes y guardad las enseñanzas que habéis recibido, ya de palabra, ya por carta nuestra.
16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us consummate (aiōnios g166) comfort and good hope through grace,
El mismo Señor nuestro Jesucristo, y Dios nuestro Padre, el cual nos ha amado, y nos ha otorgado por gracia consolación eterna y buena esperanza, (aiōnios g166)
17 comfort your hearts and establish you in every good work and word.
consuele vuestros corazones y los confirme en toda obra y palabra buena.

< 2 Thessalonians 2 >