< Proverbs 19 >

1 Better is a poor man who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good. And he who hastens with his feet sins.
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
3 The foolishness of a man subverts his way, and his heart rages against Jehovah.
Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
4 Wealth adds many friends, but a poor man is separated from his friend.
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
5 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts.
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
7 All the brothers of a poor man regard him inferior, how much more do his friends go far from him! He pursues with words, but they are gone.
Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
9 A false witness shall not be unpunished, and he who utters lies shall perish.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
10 Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
11 The discretion of a man makes him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
13 A foolish son is the calamity of his father, and the contentions of a wife are a continual dropping.
Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
15 Slothfulness casts into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
16 He who keeps the commandment keeps his soul. He who is careless of his ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
17 He who has pity upon a poor man lends to Jehovah, and he will repay him his good deed.
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
19 A man of great wrath shall bear the penalty, for if thou deliver him, thou must do it yet again.
Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou may be wise in thy latter end.
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
21 There are many devices in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that shall stand.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
22 That which makes a man to be desired is his kindness, and a poor man is better than a liar.
Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
23 The fear of Jehovah is life to a man, and he shall abide satisfied. He shall not be visited with evil.
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
24 The sluggard buries his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
25 Smite a scoffer, and a simple man will learn prudence. And reprove him who has understanding, and he will understand knowledge.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
26 He who does violence to his father, and chases away his mother, is a son that causes shame and brings reproach.
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
27 To err from the words of knowledge, cease, my son, to hear instruction.
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
28 A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked swallows iniquity.
Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
29 Judgments are prepared for scoffers, and stripes for the back of fools.
Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbs 19 >