< Mark 11 >

1 And when they came near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sends forth two of his disciples,
And when they came nye to Hierusalem vnto Bethphage and Bethanie besydes mout olivete he sent forth two of his hisciples
2 and says to them, Go ye into the village opposite you, and straightaway as ye enter into it, ye will find a colt tied, on which none of men have ever sat. After untying it, bring it.
and sayde vnto the: Goo youre wayes into the toune that is over agaynst you. And assone as ye be entred into it ye shall fynde a coolte bounde wheron never man sate: loose him and bringe him.
3 And if any man should say to you, Why are ye doing this? say ye, The Lord has need of it, and straightaway he sends it here.
And if eny man saye vnto you: why do ye soo? Saye that the Lorde hath neade of him: and streight waye he will sende him hidder.
4 And they departed, and found the colt tied by the door outside in the street, and they untied it.
And they wet their waye and foud a coolte tyed by the dore with out in a place where two wayes met and they losed him.
5 And some of those who stood there said to them, What are ye doing, untying the colt?
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
6 And they said to them just as Jesus commanded, and they allowed them.
And they sayd vnto them eve as Iesus had comaunded the. And they let them goo.
7 And they brought the colt to Jesus, and threw their garments on it, and he sat upon it.
And they brought ye coolte to Iesus and caste their garmetes on him: and he sate vpo him.
8 And many spread their garments upon the road, and others were cutting branches from the fields, and were spreading on the road.
And many sprede there garmetes in the waye. Other cut doune brauches of the trees and strawed them in ye waye.
9 And those who went in front, and those who came behind, cried out saying, Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!
And they yt went before and they that folowed cryed sayinge: Hos anna: blessed be he that cometh in ye name of ye Lorde.
10 Blessed is the kingdom of our father David that comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
Blessed be ye kingdome that cometh in ye name of him yt is Lorde of oure father David. Hos anna in ye hyest.
11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple. And when he looked around on all things, the hour now being evening, he went out to Bethany with the twelve.
And ye Lorde entred in to Ierusalem and into the teple. And when he had loked roudabout vpon all thinges and now ye eve tyde was come he went out vnto Bethany with ye twelve.
12 And on the morrow when they came out from Bethany he was hungry.
And on the morowe when they were come out fro Bethany he hungred
13 And having seen a fig tree afar off having leaves, he came, if perhaps he will find anything on it. And when he came to it he found nothing except leaves, for it was not the time of figs.
and spyed a fygge tree a farre of havinge leves and wet to se whether he myght finde eny thinge ther on. But when he came therto he foude no thinge but leves: for the tyme of fygges was not yet.
14 And having responded, Jesus said to it, No man may eat fruit from thee, no more into the age. And his disciples heard it. (aiōn g165)
And Iesus answered and sayde to it: never man eate frute of the here after whill ye worlde stondith. And his disciples hearde it. (aiōn g165)
15 And they come to Jerusalem. And having entered into the temple, Jesus began to drive out those who sold and bought in the temple. And he overturned the tables of the moneychangers, and the seats of those who sold the doves.
And they came to Ierusalem. And Iesus wet into the teple and begane to cast out ye sellers and byers in the teple and overthrewe the tables of the money chaungers and the stoles of them that solde doves:
16 And he did not permit that any man might carry a container through the temple.
and wolde not suffre that eny man caried a vessell thorow the temple.
17 And he taught, saying to them, Is it not written, My house will be called a house of prayer for all the nations? But ye made it a den of robbers.
And he taught sayinge vnto them is it not written: my housse shalbe called the housse of prayer vnto all nacions? But ye have made it a deen of theves.
18 And the scholars and the chief priests heard it, and sought how they might destroy him, for they feared him, because all the people were awed at his doctrine.
And the Scribes and hye prestes hearde yt and sought howe to distroye him. For they feared him because all the people marveled at his doctrine.
19 And when it became evening he went forth outside of the city.
And when eve was come he went out of the cite.
20 And passing by in the morning, they saw the fig tree dried out from the roots.
And in the mornynge as they passed by they sawe the fygge tree dryed vp by ye rotes.
21 And having remembered, Peter says to him, Rabbi, behold, the fig tree that thou cursed has been dried out.
And Peter remembred and sayde vnto him: master beholde the fygge tree which thou cursedest is widdred awaye.
22 And having answered, Jesus says to them, Have faith in God.
And Iesus answered and sayde vnto them: Have confides in God.
23 For truly I say to you, that whoever may say to this mountain, Be thou taken up and cast into the sea, and will not doubt in his heart, but will believe that what he says comes to pass, whatever he may say will be for him.
Verely I saye vnto you that whosoever shall saye vnto this mountayne: take awaye thy silfe and cast thy silfe in to the see and shall not waver in his herte but shall beleve yt those thinges which he sayeth shall come to passe what soever he sayeth shalbe done to him.
24 Because of this I say to you, all things, as many as ye may ask, praying, believe that ye receive, and it will be for you.
Therfore I saye vnto you what soever ye desyre when ye praye beleve yt ye shall have it and it shalbe done vnto you.
25 And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any man, so that also your Father in the heavens will forgive you your trespasses.
And when ye stod and praye forgeve yf ye have eny thinge agaynste eny man yt youre father also which is in heve maye forgeve you youre trespases.
26 But if ye do not forgive, neither will your Father in the heavens forgive your trespasses.
27 And they come again to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests, and the scholars, and the elders come to him.
And they came agayne to Hierusalem. And as he walked in the teple ther came to him ye hye prestes and the Scribes and the elders
28 And they say to him, By what authority are thou doing these things? Or who gave thee this authority so that thou may do these things?
and sayd vnto him: by what auctorite doest thou these thinges? and who gave the this auctorite to do these thinges?
29 And having answering, Jesus said to them, I also will question you one word, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
Iesus answered and sayde vnto them: I will also axe of you a certayne thinge: and answere ye me and I wyll tell you by what auctorite I do these thinges.
30 The immersion of John, was it from heaven, or from men? Answer me.
The baptyme of Iohn was it from heven or of men? Answer me.
31 And they reasoned with themselves, saying, If we should say, From heaven, he will say, Why then did ye not believe him?
And they thought in them selves sayinge: yf we shall saye from heven: he will saye why then dyd ye not beleve him?
32 But should we say, From men? (They feared the people, for all held John that he was indeed a prophet.)
but if we shall saye of me: then feare we ye people. For all men counted Iohn that he was a verie Prophete.
33 And having answered, they say to Jesus, We do not know. And having answering, Jesus says to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
And they answered and sayd vnto Iesu: we cannot tell. And Iesus answered and sayd vnto them: nether wyll I tell you by what auctorite I do these thynges.

< Mark 11 >