< John 7 >

1 And after these things Jesus walked in Galilee, for he did not want to walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
2 Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was near.
The Iewes tabernacle feast was at honde.
3 His brothers therefore said to him, Depart from here, and go into Judea so that thy disciples also may see thy works that thou do.
His brethren therfore sayde vnto him: get ye hence and go into Iewry yt thy disciples maye se thy workes yt thou doest.
4 For no man does anything in secret, and he himself seeks to be in public. If thou do these things, show thyself to the world.
For ther is no man yt doeth eny thing secretly and he him selfe seketh to be knowen. Yf thou do soche thinges shewe thy selfe to the worlde.
5 For not even his brothers believed in him.
For as yet his brethre beleved not in him.
6 Jesus therefore says to them, My time is not yet here, but your time is always ready.
Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it, that its works are evil.
The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
8 Go ye up to this feast. I am not yet going to this feast, because my time is not yet fulfilled.
Go ye vp vnto this feast. I will not go vp yet vnto this feast for my tyme is not yet full come.
9 And having said these things to them, he remained in Galilee.
These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
10 But when his brothers went up, then he also went up to the feast, not openly, but as in private.
But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is that man?
Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
12 And there was much murmuring among the multitudes about him. Some said, He is a good man, others said, No, but he leads the multitude astray.
And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
13 Yet no man spoke openly about him because of fear of the Jews.
How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
14 And when it was now in the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
In ye middes of the feast Iesus went vp into the temple and taught.
15 The Jews therefore marveled, saying, How does this man know scholarly material, not having learned?
And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
16 Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but his who sent me.
Iesus answered them and sayde: My doctrine is not myne: but his that sent me.
17 If any man wants to do his will, he will know about the doctrine, whether it is from God, or I speak from myself.
If eny man will do his will he shall knowe of the doctrine whether it be of God or whether I speake of my selfe.
18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him, this man is true, and unrighteousness is not in him.
He that speaketh of him selfe seketh his awne prayse. But he that seketh his prayse that sent him the same is true and no vnrightewesnes is in him.
19 Did not Moses give you the law, and none of you does the law? Why do ye seek to kill me?
Dyd not Moses geve you a lawe and yet none of you kepeth ye lawe? Why goo ye aboute to kyll me?
20 The multitude answered and said, Thou have a demon. Who seeks to kill thee?
The people answered and sayde: thou hast the devyll: who goeth aboute to kyll the?
21 Jesus answered and said to them, I did one work, and ye all marvel because of this.
Iesus answered and sayde to them: I have done one worke and ye all marvayle.
22 Moses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and ye circumcise a man on a sabbath.
Moses therfore gave vnto you circumcision: not because it is of Moses but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye circumcise a man.
23 If a man receives circumcision on a sabbath, so that the law of Moses may not be loosed, are ye angry with me because I made a man entirely well on a sabbath?
If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
24 Judge not according to appearance, but judge righteous judgment.
Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.
25 Therefore some of the Jerusalemites said, Is not this he whom they seek to kill?
Then sayd some of them of Ierusalem: Is not this he who they goo aboute to kyll?
26 And lo, he speaks in public, and they say nothing to him. Perhaps the rulers really know that this really is the Christ?
Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?
27 However we know this man, where he is from, but when the Christ comes, no man knows where he is from.
How be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh no man shall knowe whence he is.
28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know where I am from? And I have not come of myself, but he who sent me is true, whom ye know not.
Then cryed Iesus in ye temple as he taught sayinge: ye knowe me and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe but he yt sent me is true whom ye knowe not.
29 I know him, because I am from him, and he sent me.
I knowe him: for I am of him and he hath sent me.
30 They sought therefore to seize him, and yet no man laid a hand on him because his hour had not yet come.
Then they sought to take him: but no ma layde hondes on him because his tyme was not yet come.
31 But many from the crowd believed in him, and they said, When the Christ comes, will he do more signs than these that this man did?
Many of the people beleved on him and sayde: when Christ cometh will he do moo miracles then this man hath done?
32 The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and the Pharisees and the chief priests sent subordinates so that they might take him.
The pharises hearde that the people murmured suche thinges about him. Wherfore ye pharises and hye prestes sent ministres forthe to take him.
33 Jesus therefore said, Yet a little time I am with you, and then I go to him who sent me.
Then sayde Iesus vnto the: Yet am I a lytell whyle with you and then goo I vnto him that sent me.
34 Ye will seek me, and will not find me, and where I am, ye cannot come.
Ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come.
35 The Jews therefore said among themselves, Where is this man going to go that we will not find him? Is he going to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Then sayde the Iewes bitwene the selves: whyther will he goo that we shall not fynde him? Will he goo amonge the gentyls which are scattered all a broade and teache the gentyls?
36 What is this word that he said, Ye will seek me, and will not find me, and, Where I am, ye cannot come?
What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come?
37 Now on the last day, the great day of the feast, Jesus had stood and cried out, saying, If any man thirsts, let him come to me and drink.
In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
38 He who believes in me, as the scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water.
He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
39 But he spoke this about the Spirit that those who believe in him were going to receive, for the Holy Spirit was not yet, because Jesus was not yet glorified.
This spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. For the holy goost was not yet there because that Iesus was not yet glorifyed.
40 Many from the multitude therefore, when they heard the saying, said, This is truly the prophet.
Many of the people when they hearde this sayinge sayd: of a truth this is a prophet
41 Others said, This is the Christ. Others said, For does the Christ come out of Galilee?
Other sayde: this is Christ. Some sayde: shall Christ come out of Galile?
42 Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
43 So there became a division among the multitude because of him.
So was ther dissencion amonge the people aboute him.
44 And some of them wanted to take him, but no man laid hands on him.
And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
45 The subordinates therefore came to the chief priests and Pharisees. And those men said to them, Why did ye not bring him?
Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him?
46 The subordinates answered, A man never so spoke like this man.
The servautes answered never man spake as this man doeth.
47 The Pharisees therefore answered them, Have ye not also been led astray?
Then answered the the pharises: are ye also disceaved?
48 Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees?
Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him?
49 But this multitude that does not know the law are accursed.
But the comen people whiche knowe not ye lawe are cursed.
50 Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one of them),
Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
51 Does our law judge a man, unless it first may hear from himself and know what he does?
Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
52 They answered and said to him, Are thou also from Galilee? Search and see, that out of Galilee arises no prophet.
They answered and sayde vnto him: arte thou also of Galile? Searche and loke for out of Galile aryseth no Prophet.
53 And each man went to his house.
And every man went vnto his awne housse.

< John 7 >