< 1 Corinthians 1 >

1 Paul, a called apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes the brother,
Paul by vocacion an Apostle of Iesus Christ thorow the will of God and brother Sostenes.
2 to the congregation of God that is at Corinth, to called men, to holy men who have been sanctified in Christ Jesus with all in every place who call upon the name of our the Lord Jesus Christ-both ours and theirs.
Vnto the congregacion of God which is at Corinthum. To them that are sanctified in Christ Iesu sainctes by callynge with all that call on the name of oure lorde Iesus Christ in every place both of theirs and of oures
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace be with you and peace fro God oure father and from the lorde Iesus Christ.
4 I thank my God always about you, for the grace of God that was given you in Christ Jesus,
I thanke my God all wayes on youre behalfe for ye grace of God which is geuen you by Iesus Christ
5 that in everything ye were enriched in him, in all speech and in all knowledge.
that in all thinges ve are made riche by him in all lerninge and in all knowledge
6 Just as the testimony of Christ was confirmed in you,
even as the testimony of Iesus Christ was confermed in you)
7 so that ye come behind in not one gift, waiting for the revealing of our Lord Jesus Christ,
so that ye are behynde in no gyft and wayte for the apperynge of oure lorde Iesus Christ
8 who will also confirm you until the end, irreproachable in the day of our Lord Jesus Christ.
which shall streght you vnto ye ende that ye maye be blamelesse in ye daye of oure lorde Iesus Christ.
9 God is faithful through whom ye were called for the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
ffor god is faythfull by whom ye are called vnto ye fellishyppe of his sonne Iesus Christe oure lorde
10 Now I beseech you, brothers, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and there be no divisions among you, but ye may be thoroughly prepared in the same mind and in the same understanding.
I beseche you brethre in ye name of oure lorde Iesus Christ that ye all speake one thynge and that there be no dissencion amoge you: but be ye knyt together in one mynde and in one meaynge.
11 For it was declared to me about you, my brothers, by those of Chloe, that there are contentions among you.
It is shewed vnto me (my brethren) of you by them that are of the housse of Cloe that ther is stryfe amonge you. And this is it that I meane:
12 Now I say this. That each of you actually say, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.
how that comelie amonge you one sayeth: I holde of Paul: another I holde of Apollo: ye thyrde I holde of Cephas: ye four ye I holde of Christ.
13 Has Christ been divided? Was Paul crucified for you, or were ye immersed in the name of Paul?
Ys Christ devided? was Paul crucified for you? ether were ye baptised in ye name of Paul?
14 I thank God that I immersed none of you except Crispus and Gaius,
I thanke God that I christened none of you but Crispus and Gayus
15 lest some man should say that I immersed in my name.
lest eny shulde saye that I had baptised in myne awne name.
16 And I also immersed the household of Stephanas. Besides, I know not whether I immersed any other.
I baptised also the housse of Stephana. Forthermore knowe I not whether I baptised eny man or no.
17 For Christ sent me not to immerse, but to preach the good news, not in wisdom of speech lest the cross of Christ would be emptied.
For Christ sent me not to baptyse but to preache ye gospell not with wysdome of wordes lest the crosse of Christ shuld have bene made of none effecte.
18 For the message of the cross is of course foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is a power of God.
For ye preachinge of the crosse is to them yt perisshe folishnes: but vnto vs which are saved it is ye power of God.
19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and I will frustrate the understanding of those of understanding.
For it is written: I will destroye the wysdome of the wyse and will cast awaye the vnderstondinge of the prudet.
20 Where is a wise man? Where is a scholar? Where is a researcher of this age? Did not God make foolish the wisdom of this world? (aiōn g165)
Where is the wyse? Where is the scrybe? Where is the searcher of this worlde? Hath not God made the wysdome of this worlde folisshnes? (aiōn g165)
21 For since in the wisdom of God the world did not know God through its wisdom, it pleased God through the foolishness of preaching to save those who believe.
For when the worlde thorow wysdome knew not God in ye wysdome of God: it pleased God thorow folisshnes of preachinge to save them yt beleve.
22 And because Jews demand a sign and Greeks search for wisdom,
For ye Iewes requyre a signe and the Grekes seke after wysdome.
23 but we proclaim Christ crucified, it is truly to Jews a stumbling-block and to Gentiles foolishness.
But we preache Christ crucified vnto the Iewes an occasion of fallinge and vnto the Grekes folisshnes:
24 But to them, to the called, both Jews and Greeks, Christ is the power of God and the wisdom of God.
but vnto the which are called both of Iewes and Grekes we preache Christ ye power of God and the wysdome of God.
25 Because the foolishness of God is wiser than men, and the weak thing of God is stronger than men.
For the folishnes of God is wyser then me: and the weakenes of God is stronger then men.
26 For notice your calling, brothers, that not many are wise according to flesh, not many powerful, not many eminent.
Brethren loke on youre callinge how that not many wyse men after the flesshe not many myghty not many of hye degre are called:
27 But God chose the foolish things of the world, so that he might humiliate the wise, and God chose the weak things of the world, so that he might humiliate the powerful.
but God hath chosen the folysshe thinges of the worlde to confounde the wyse. And God hath chosyn the weake thinges of the worlde to confounde thinges which are mighty.
28 And God chose the common things of the world, and the disdained things, and the things that are not, so that he might make useless the things that are,
And vile thinges of the worlde and thinges which are despysed hath God chosen yee and thinges of no reputacion for to brynge to nought thinges of reputacion
29 so that no flesh may boast before God.
that no flesshe shulde reioyce in his presence.
30 But ye are his, in Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
And vnto him partayne ye in Christ Iesu which of God is made vnto vs wysdome and also rightewesnes and saunctifyinge and redempcion.
31 so that, just as it is written, He who boasts, let him boast in the Lord.
That accordinge as it is written: he which reioyseth shulde reioyce in the Lorde.

< 1 Corinthians 1 >