< Psalmen 105 >

1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Bekennet Jehovah, rufet Seinen Namen an! Macht Seine Taten kund unter den Völkern.
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Singet Ihm, singt Psalmen, sinnet nach über alle Seine Wunder.
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Rühmet euch des Namens Seiner Heiligkeit; es sei fröhlich das Herz derer, die Jehovah suchen.
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Nach Jehovah fragt und nach Seiner Stärke; sucht beständig Sein Angesicht.
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Gedenket Seiner Wunder, die Er getan, Seiner Wahrzeichen und der Gerichte Seines Mundes.
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Ihr Samen Abrahams, Seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, Seine Auserwählten.
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Er, Jehovah, ist unser Gott; auf der ganzen Erde sind Seine Gerichte.
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
In Ewigkeit gedenkt Er Seines Bundes, des Wortes, das Er geboten, für tausend Geschlechter.
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
Den Er mit Abraham geschlossen, und Seines Schwures an Isaak.
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
Und Er ließ ihn erstehen für Jakob zur Satzung, für Israel zu ewigem Bunde.
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
Und sprach: Dir will Ich geben das Land Kanaan zur Schnur deines Erbes.
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
Als sie noch Leute gering an Zahl waren, nur wenige, und Fremdlinge darinnen,
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
Von Völkerschaft zu Völkerschaft zogen sie, von einem Königreich zu einem anderen Volk.
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
Er ließ keinen Menschen sie niederdrücken, und rügte Könige um sie.
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Rührt nicht an Meine Gesalbten und tut Meinen Propheten nichts Böses.
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
Er rief den Hunger über das Land, Er brach jeglichen Stab des Brotes.
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
Er sandte ihnen einen Mann voraus; zum Knechte ward Joseph verkauft.
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
In Fußschellen zwangen sie seinen Fuß; in Eisen kam seine Seele,
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Bis zur Zeit, daß Sein Wort kam, Jehovahs Rede ihn läuterte.
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Der König sandte und ließ ihn los, der Herrscher der Völker, und tat ihm auf,
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
Er setzte ihn zum Herrn für sein Haus und zum Herrscher über all sein Besitztum.
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
Damit er nach seinem Willen binde seine Obersten, und weise mache seine Ältesten.
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf als Fremdling im Lande Chams.
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
Und Er machte Sein Volk sehr fruchtbar und zahlreicher, denn seine Dränger waren.
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
Und Er verwandelte ihr Herz, Sein Volk zu hassen und wider Seine Knechte trüglich zu handeln.
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
Er sandte Mose, Seinen Knecht, und Aharon, den Er auserwählt hatte.
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Sie taten unter ihnen Seiner Zeichen Worte und Wahrzeichen im Lande Cham.
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
Er sandte Finsternis und es ward finster; und sie widersetzten sich Seinen Worten nicht.
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Er verwandelte in Blut ihre Wasser und ließ ihre Fische sterben.
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Von Fröschen wimmelte ihr Land, in den Kammern ihrer Könige.
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
Er sprach es und es kam der Arob, die Läuse in all ihrer Grenze.
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Ihre Platzregen machte Er zu Hagel, des Feuers Flammen in ihrem Land.
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
Und ihren Weinstock schlug Er und ihren Feigenbaum, und brach den Baum an ihrer Grenze.
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
Er sprach es und es kam die Heuschrecke und Grille sonder Zahl.
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
Und alles Kraut in ihrem Lande fraß sie, und fraß die Frucht ihres Bodens.
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
Und Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Vollkraft.
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
Und mit Silber und Gold brachte Er sie aus. Und keiner strauchelte in seinen Stämmen.
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Ägypten ward fröhlich über ihren Auszug; denn Schauer vor ihnen war auf sie gefallen.
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
Er breitete als Decke aus die Wolke, und Feuer, ihnen zu leuchten des Nachts.
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Er erbat sich es und Er ließ Wachteln kommen, und Er sättigte sie mit dem Brote der Himmel.
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
Er tat den Felsen auf und es flossen Wasser, ein Fluß lief durch die Dürre.
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Denn Er gedachte des Wortes Seiner Heiligkeit an Abraham, Seinen Knecht.
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
Und in Freuden führte Er Sein Volk aus, mit Lobpreisungen Seine Auserwählten.
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Und Er gab ihnen der Völkerschaften Lande, und die Mühsal der Volksstämme nahmen sie ein.
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
Auf daß sie hielten Seine Satzungen und bewahrten Seine Gesetze. Hallelujah!

< Psalmen 105 >