< Zaburi 20 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Mad Jehova Nyasaye dwoki ka in e chandruok; mad nying Nyasach Jakobo riti.
Que el Señor te oiga en el día de la angustia; que el nombre del Dios de Jacob te defienda;
2 Mad oorni kony moa kare maler mar lemo kendo omiyi kony moa Sayun.
Que él te envíe ayuda desde el lugar santo, y te dé fuerzas desde Sión;
3 Mad opar misengni magi duto kendo oyie gi misengini miwangʼo pep magi. (Sela)
Tenga en cuenta todas tus ofrendas y esté satisfecho con tu holocausto; (Selah)
4 Mad omiyi gima chunyi gombo kendo omi chenro magi duto odhi maber.
Puede él darte el deseo de tu corazón y lleve a cabo todos tus propósitos.
5 Wabiro kok gimor ka ilocho kendo wabiro tingʼo bendechwa malo e nying Nyasachwa. Mad Jehova Nyasaye chiw gik moko duto mikwaye.
Nos alegraremos en tu salvación, y en el nombre de nuestro Dios levantaremos nuestras banderas: que el Señor te dé todas tus peticiones.
6 Koro angʼeyo ni Jehova Nyasaye reso ngʼate mowir; odwoke gie kare maler mar lemo manie polo, gi teko ma waro ji mar lwete ma korachwich.
Ahora estoy seguro de que el Señor da la salvación a su rey; él le dará una respuesta desde su cielo santo con la fuerza de la salvación en su diestra.
7 Jomoko ogeno kuom gechegi to jomoko kuom faresegi, to wan to wageno kuom nying Jehova Nyasaye, ma Nyasachwa.
Algunos ponen su fe en carruajes y algunos en caballos; mas nosotros confiaremos en el nombre del Señor nuestro Dios.
8 Gibiro lwar e chonggi mi gipodhi, to wan wabiro aa malo mi wachungʼ motegno.
Ellos flaquean y caen; mas nosotros nos levantamos, seguimos firmes y estamos en pie.
9 Yaye Jehova Nyasaye, reswa ruoth! Dwokwa ka waluongi!
Ven a nuestra ayuda, Señor: que el Rey nos escuche cuando clamamos.

< Zaburi 20 >