< Salme 94 >

1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Yahvé, Dieu à qui appartient la vengeance, toi, Dieu à qui appartient la vengeance, brille.
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Lève-toi, juge de la terre. Rendez aux fiers ce qu'ils méritent.
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Yahvé, jusqu'à quand les méchants, combien de temps les méchants triompheront-ils?
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Ils répandent des paroles arrogantes. Tous les méchants se vantent.
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Ils brisent ton peuple en morceaux, Yahvé, et afflige ton héritage.
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Ils tuent la veuve et l'étranger, et assassinent les orphelins.
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
Ils disent: « Yah ne verra pas, le Dieu de Jacob n'en tiendra pas compte non plus. »
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Réfléchissez, vous qui êtes insensés parmi le peuple; Vous êtes fous, quand serez-vous sages?
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Celui qui a implanté l'oreille, n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il pas?
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Celui qui discipline les nations, ne punira-t-il pas? Celui qui enseigne à l'homme sait.
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Yahvé connaît les pensées de l'homme, qu'ils sont futiles.
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Béni soit l'homme que tu disciplines, Yah, et enseigner à partir de ta loi,
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
afin que tu lui donnes du repos pendant les jours d'adversité, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour les méchants.
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Car Yahvé ne rejette pas son peuple, il n'abandonnera pas non plus son héritage.
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Car le jugement reviendra à la justice. Tous ceux qui ont le cœur droit le suivront.
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se lèvera pour moi contre les malfaiteurs?
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Si Yahvé n'avait pas été mon secours, mon âme aurait vite vécu dans le silence.
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quand je disais: « Mon pied glisse! » Ta bonté, Yahvé, m'a soutenu.
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Dans la multitude de mes pensées au dedans de moi, tes réconforts ravissent mon âme.
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Le trône de la méchanceté n'aura pas de communion avec vous, qui entraîne des méfaits par la loi?
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Ils s'assemblent contre l'âme du juste, et condamner le sang innocent.
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mais Yahvé a été ma haute tour, mon Dieu, le rocher de mon refuge.
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Il a fait retomber sur eux leur propre iniquité, et les exterminera dans leur propre méchanceté. Yahvé, notre Dieu, les exterminera.

< Salme 94 >