< Salme 80 >

1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
В конец, о изменшихся, свидение Асафу, псалом. Пасый Израиля вонми: наставляяй яко овча Иосифа, седяй на Херувимех, явися:
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
пред Ефремом и Вениамином и Манассием воздвигни силу Твою, и прииди во еже спасти нас.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Боже, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
Господи Боже сил, доколе гневаешися на молитву раб Твоих?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Напитаеши нас хлебом слезным, и напоиши нас слезами в меру.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Положил еси нас в пререкание соседом нашым, и врази наши подражниша ны.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Виноград из Египта пренесл еси: изгнал еси языки, и насадил еси и:
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
путесотворил еси пред ним, и насадил еси корения его, и исполни землю.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
Покры горы сень его, и ветвия его кедры Божия:
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Вскую низложил еси оплот его, и оымают и вси мимоходящии путем?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Озоба и вепрь от дубравы, и уединенный дивий пояде и.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Боже сил, обратися убо, и призри с небесе и виждь, и посети виноград сей:
15 for Skuddet, din højre planted!
и соверши и, егоже насади десница Твоя, и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Пожжен огнем и раскопан: от запрещения лица Твоего погибнут.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Да будет рука Твоя на мужа десницы Твоея и на сына человеческаго, егоже укрепил еси Себе,
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
и не отступим от Тебе: оживиши ны, и имя Твое призовем.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Господи Боже сил, обрати ны, и просвети лице Твое, и спасемся.

< Salme 80 >