< Salme 72 >

1 (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Za Salomona: Bog, sodbe svoje kralju daj in pravico svojo sinu kraljevemu.
2 så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Sodi naj ljudstvo tvoje pravično, in uboge tvoje po pravici.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Mir naj ljudstvu gore rodé, in griči zavoljo pravice.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Rešil bode ljudstva siromake, otél ubogih sinove, a zdrobil zatiralca.
5 Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Čestili te bodejo, dokler bode solnce, in dokler bode trajal mesec do večnega róda.
6 Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Kakor ko pride dež nad travo pokošeno, ko deževje, moča zemlji,
7 i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
Bode v cvetu o času njegovem pravični, in mirú obilost, dokler da ne bode meseca.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
In gospodoval bode od morja do morja in od reke do mej zemljé.
9 hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Pred njim se bodo klanjali in čestili ga tujci; in prah bodejo lizali sovražniki njegovi.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Kralji morski in otočani nosili mu bodejo darí; kralji iz Sabeje in Sabe prinesó mu darilo.
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Dâ, klanjali se bodo vsi kralji; vsi narodi mu bodejo služili.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Ker rešil bode ljudstvo vpijoče, in ubozega, kateremu ne bode pomočnika.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Prizanašal bode siromaku in potrebnemu, in duše potrebnih bode rešil.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Zvijače in silovitosti bode otél njih dušo; tako draga je njih kri v očeh njegovih.
15 Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Torej, dokler bode živel, dajal mu bode zlata Sabejskega, in prosil bode zanj neprestano, ves dan ga blagoslavljal.
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Kjer bode peščica pšenice na zemlji, na vrhu gorâ, majal se bode kakor Libanon sad njegov, in cveli bodejo meščani kakor trava zemeljska.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Imé njegovo bode vekomaj; dokler bode solnce, poganjalo bode ime njegovo; in blagoslavljajoč se v njem bodo ga blagrovali vsi narodi.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
Slava Gospodu, Bogu, Izraelovemu, kateri sam dela čuda.
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
In blagoslovljeno ime slave njegove vekomaj, in slave njegove naj se napolni vsa zemlja; zgôdi se, in zgôdi se!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Konec je molitev Davidovih, sina Izajevega.

< Salme 72 >