< Salme 65 >

1 (Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
2 alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
3 Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
4 Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
5 Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
6 du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
7 du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
8 så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
9 Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
10 du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
11 Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
12 de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
13 Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!
Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.

< Salme 65 >